ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Сэпир Ричард

Дестроер - 59. В объятиях Кали


 

Дестроер - 59. В объятиях Кали - Сэпир Ричард
Дестроер - 59. В объятиях Кали - это книга, написанная автором, которого зовут Сэпир Ричард. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Дестроер - 59. В объятиях Кали можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Дестроер - 59. В объятиях Кали равен 205.74 KB

Дестроер - 59. В объятиях Кали - Сэпир Ричард - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир: «В объятиях Кали»

Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир
В объятиях Кали


Дестроер – 59



OCR Денис
«Ричард Сэпир. Уоррен Мерфи. Дестроер. В объятиях Кали. Последний порог. На линии огня»: Издательский центр «Гермес»; Ростов-на-Дону; 1995
Оригинал: Warren Murphy,
“The Arms of Kali”

Перевод: В. Бернацкая
Уоррен Мерфи, Ричард СэпирВ объятиях Кали Глава первая Он доставил ее домой из аэропорта и отказался от вознаграждения. И от куска глазированного торта тоже, и от чашки чая, которую любезно предложила ему пожилая женщина.Он хотел только одного — поскорее накинуть ей на шею бледно-желтый платок, и вот тут уж не стерпел бы отказа. А накинув, поспешил затянуть до предела. * * * Чикагская полиция обнаружила труп утром. Чемоданы не были распакованы. Следователю по криминальным делам показалось, что он уже сталкивался с подобным преступлением, ему также припомнилось, что он вроде бы читал о похожем случае в Омахе: там тоже задушили авиапассажира, не успевшего даже распаковать вещи.Следователь позвонил в Вашингтон и попросил соединить его с отделом справок ФБР, чтобы выяснить, не прослеживается ли тут некая закономерность.— Убитая летела самолетом авиакомпании “Джаст Фолкс”? — задал вопрос сотрудник ФБР.— Да.— Может, познакомилась с кем-нибудь в самолете? С молодым интересным мужчиной, к примеру?— Этого мы пока не знаем, — ответил следователь.— Ничего, скоро узнаете, — пообещал человек из ФБР.— Ага, значит это не первый случай? — воскликнул следователь. — Прослеживается “почерк” убийцы?— Вы попали в самую точку, — признал сотрудник ФБР.— А масштаб преступлений? Локальный? Или национальный?— Национальный. Ваша жертва — уже сто третья.— Как? Убиты сто три человека? — ужаснулся следователь. Перед его глазами все еще стояла задушенная старая женщина. Разграбленная квартира, раскрытая сумочка, перевернутая мебель. И еще более сотни людей вот так же встретили свой конец? Не может быть, подумал он. — Но ее ограбили, — сказал вслух следователь.— Все сто три человека ограблены, — заявил сотрудник ФБР. * * * Сто четвертый.Альберт Бирнбаум был на седьмом небе. Он встретил человека, который не просто из вежливости слушал его рассуждения о розничной продаже скобяных изделий, но буквально ловил каждое слово.Его покойная жена Этель, упокой Господи ее душу, часто говорила: “Эл, никому не интересно слушать о нарезках на шурупах в три четверти дюйма”.— Однако благодаря этим шурупам ты каждый год зимой проводишь две недели в Майами-Бич, и...— ...имею ранчо в Гарфилд-Хайтс, и кругленькую сумму в банке, и могу дать образование детям. Я это слышала много раз, но другим это слушать неинтересно. Даже один раз. Альберт, солнышко мое, любимый, в разговоре о шурупах — даже в три четверти дюйма — нет шика.К сожалению, она не дожила до дня, когда ей пришлось бы отказаться от своих слов. Ведь Альберт Бирнбаум встретил молодую женщину, розовощекую красотку, белокурую, с невинным взором голубых глаз и небольшим вздернутым носиком, которая восторженно внимала его рассказам о торговле скобяными изделиями. Ее интерес был неподдельным.Альберт подумал было, что, возможно, он ее заинтересовал как мужчина. Однако он знал себе цену и не мог долго заблуждаться на этот счет: чтобы его заполучить, ни одна столь хорошенькая девушка, как эта, не стала бы выслушивать рассказы о розничной торговле скобяными изделиями.Она летела в Даллас тем же самолетом компании “Джаст Фолкс”, что и он, их места оказались рядом. Удобно ли ему в этом кресле? — спросила женщина. Да, ответил он, удобно, насколько возможно, если летишь не первым классом. Но, учитывая значительно более низкую стоимость билета, полет просто великолепен. Ее ведь не стошнило от сэндвича и шоколадки, которые разносили в пути. А ведь говорят: “Купи дешевый билет, и тебе принесут дешевую пищу, которая вывернет тебя наизнанку”.— Вы всегда такой? — спросила она. — Настоящий философ. Даже из обычного авиарейса вы умудряетесь извлечь и преподать полезный урок.— Не надо громких слов, — сказал он, — Жизнь — это жизнь, не так ли?— Прекрасно сказано, мистер Бирнбаум. Именно это я и имела в виду. Жизнь — это жизнь. В ней есть величие. Она громко заявляет о себе.— Вы мне льстите, — сказал Эл Бирнбаум. Ему было тесно в кресле, жало в боках. Но он относился к этому философски: в его возрасте не тесно только в креслах первого класса. Но платить лишние пятьсот долларов он не собирался — лучше потерпеть. Однако вслух свои мысли он не высказал, девушка могла не заметить — во всяком случае в сидячем положении — его округлившейся за последние годы талии, так зачем же торопить события? Когда встречаешь такую хорошенькую девушку, можно позволить несколько приукрасить свой взгляд на жизнь.Но только заговорив о скобяных товарах, Эл Бирнбаум понял, что встретил наконец человека, который не притворяется, а действительно заинтересован в этом, столь важном для него, предмете. Вы бы видели, как она слушала! Огромные голубые глаза взирали на него с неподдельным интересом, слова ее были столь же искренними.— Вы хотите сказать, что основную прибыль скобяным лавкам приносит торговля этими маленькими шурупами в три четверти дюйма? Я всегда беру их всего несколько штук и каждый раз прошу у продавца извинение, что побеспокоила его из-за такой малости. Неужели именно эти шурупы?— Шурупы, гвозди, шайбы, — сказал Эл Бирнбаум. — На них держится скобяная торговля. Шестьдесят, нет, все шестьдесят пять процентов продаж составляют они, и нет нужды беспокоиться, что на следующий год они выйдут из моды или вместо них изобретут что-то другое. А цена-то обязательно вырастет! Шурупы и гвозди — основа скобяной торговли.— А не разные крупные приспособления? Не на них, выходит, делают деньги?— Да пропади они все пропадом! — в сердцах произнес Эл Бирнбаум. — Вы предлагаете, к примеру, какую-нибудь штуковину ценою шестьсот долларов, на ней видят царапину и отказываются брать. Товар бракуется. Вы прощаетесь с ним — выставляете как образец на витрину или продаете как утиль. А потом подводите итоги. Вы ведь не можете конкурировать с магазинами, где торгуют по так называемым сниженным ценам. Я видел как-то в одном из них сушильную печь, которая продавалась на пятьдесят семь центов дороже, чем я покупал оптом.— О, боже, — изумилась девушка, прижав руки к груди.— На пятьдесят семь центов, — повторил Эл Бирнбаум. — Наценка на вещь, стоимость которой сто пятьдесят долларов.Девушка чуть не расплакалась при этих словах. Да, Эл Бирнбаум встретил сокровище, и вся беда была в том, что он не мог представить себе достойного ее мужчину. Именно это он ей и сказал.— О, мистер Бирнбаум, вы так любезны.— Дело не в этом. Вы необыкновенная девушка. Жаль, что я не молод.— Мистер Бирнбаум, вы самый милый из всех мужчин, которых я знаю.— Да что уж, — смущенно произнес Эл Бирнбаум. — Не говорите так.Но ему было приятно.Позже, уже на земле, когда у девушки возникли трудности с багажом, Эл Бирнбаум вызвался ей помочь. Эл Бирнбаум никогда не оставил бы приличную молодую девушку в затруднительном положении одну. Он не бросил бы в беде даже неприятного ему человека, так почему не помочь милой юной девушке, которая не знала, как добраться до Далласа, где жил ее жених? Бирнбаум нашел ей такси. Поехал с ней вместе. И даже сказал, что охотно познакомится с ее женихом.— Мне бы тоже хотелось этого. Уверена, он вам понравится, мистер Бирнбаум. Он тоже подумывает заняться скобяным бизнесом, и ему будет полезно посоветоваться с опытным человеком.— Передайте ему от моего имени, что дело это тяжелое, но честное.— Вы сами все скажете. Никто не знает столько, сколько вы.— Он должен быть очень осторожен при покупке товара. Корея и Тайвань обгоняют нас, американцев.— Ни слова больше. Сами расскажете. Такие знания, как у вас, не купишь ни за какие деньги.— Купить можно все, — ответил Эл Бирнбаум. — Но толку от этого не будет.Ему понравился собственный ответ.

Дестроер - 59. В объятиях Кали - Сэпир Ричард - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Дестроер - 59. В объятиях Кали автора Сэпир Ричард придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Дестроер - 59. В объятиях Кали своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Сэпир Ричард - Дестроер - 59. В объятиях Кали.
Возможно, что после прочтения книги Дестроер - 59. В объятиях Кали вы захотите почитать и другие бесплатные книги Сэпир Ричард.
Если вы хотите узнать больше о книге Дестроер - 59. В объятиях Кали, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Сэпир Ричард, написавшего книгу Дестроер - 59. В объятиях Кали, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Дестроер - 59. В объятиях Кали на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Дестроер - 59. В объятиях Кали на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Дестроер - 59. В объятиях Кали; Сэпир Ричард, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...