ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ладно, ребята, уходим!
Левой рукой он сильно натянул повод своего коня, развернулся и спокойно поскакал, будто прочитав в глазах Кола, что тот не собирается ни стрелять ему в спину, ни задерживать его с вязанием рук за спиной. Когда он скрылся с глаз, к Колу на полном галопе подлетел Хулио, глаза которого ясно выражали абсолютное непонимание поступка хозяина.
— Я отпустил его, — объяснил Кол. — Мне не хотелось предпринимать ничего такого. Кроме всего прочего, я ни секунды не сомневаюсь, что мы еще увидимся с этим человеком и он сведет нас со своими приятелями.
Без особых сложностей они разместили стадо на прогалине, о которой так тепло вспоминал Кол. В самом деле, это было идеальное местечко для его маленького стада. Здесь вполне хватило бы двух человек, чтобы защититься от любого неожиданного визита в даже вооруженного нападения.
Разместив скотину, они напоили и накормили коней, развели огонь, после чего Кол объявил своим приятелям, что он оставит их одних, а сам навестит городок Гансайд.
— Я хочу осмотреться там, в долине. Может, разузнаю, кто так желает помешать нам поселиться здесь.
Несколько минут он покачивался в седле по дороге в Гансайд. Но, внезапно раздумав, вдруг развернул коня и направился назад, к югу. На том месте, где их подстерег замаскированный противник, он нашел винтовку, которую тот выбросил, когда в нее попала пуля Кола. Он аккуратно поднял ее и опустил в чехол, притороченный к седлу. Это был хороший винчестер семьдесят шестой модели. Интересно, можно ли узнать, кому он принадлежал? Кол опять развернул коня и на этот раз окончательно направился в Гансайд.
Не успел он еще выехать из каньона, как услышал за спиной стук копыт. Чуть позже он рассмотрел всадника, который очертя голову мчался прямо к нему полным галопом. Кол чуть не остолбенел, когда рассмотрел в нем гибкую фигуру Чеда Лимена. Один только взгляд на него вернул Кола опять на десять лет назад, опять напомнил ему великую битву на поляне. Тогда они подрались из-за того, что Кол явно презрительно высказался об Элли Каллагане, хотя это был совершенно надуманный предлог. Истинной причиной была Майра Каллаган, сестра Элли, на которую оба молодых человека очень и очень засматривались.
Кол спокойно ожидал, когда бывший приятель подлетит к нему, не без интереса ожидая, будут ли в его обращении заметны хоть какие-то следы прежней дружбы. Их не было.
— Следовало ожидать, что это будешь именно ты, когда я услышал дикую стрельбу, — произнес Чед вместо приветствия. — Советую тебе повернуть стадо и возвратиться туда, откуда ты пришел.
Серые, стальные, глаза Кола столкнулись со взглядом Чеда:
— Вот уже третий раз за последние дни я слышу подобное предупреждение. Причем в тех же выражениях.
— Что ты хочешь сказать этим? — сердито спросил Чед.
— В банке, в Рено, мне передали записку, в которой советовали отказаться от Гансайда. Сегодня после полудня трое шутников пытались организовать засаду и заставить меня вернуться назад, требуя того же, что и ты. И вот, наконец, явился Чед Лимен собственной персоной. Мы ведь находимся довольно далеко от ранчо «К/Л», и ты вряд ли смог бы расслышать там стрельбу.
Кровь прилила к лицу Чеда. Он быстро развернул коня, а рука его скользнула к револьверу. Но она с еще большей скоростью опустилась гораздо ниже и вообще безвольно повисла вдоль бедра, когда Чед увидел направленный на него кольт Кола.
— Не спеши, — ласково посоветовал ему Кол, однако в тоне его можно было расслышать угрозу. — Я уже бывал в переделках, которые научили меня быстро выхватывать оружие, причем встречался я тогда с людьми, которые были гораздо быстрее тебя. А теперь — всего только один вопрос: что ты делаешь здесь в такое позднее время?
— Я не собираюсь давать тебе отчет. Это мое личное дело!
— Ну-у, сегодня это дело твое точно в такой же степени, как и мое, — живо отозвался Кол. — Шеф этой троицы был примерно твоего сложения. И с минуты, когда он удрал, до твоего появления прошло достаточно времени, чтобы ты мог сменить и коня, и дурацкую одежду, что была на тебе.
Теперь кровь отхлынула от лица Чеда, губы его сжались, побледнели и скривились в угрожающую улыбку. Но он не желал отвечать на провокацию Кола. Вместо того чтобы вспылить и предпринять какие-то действия, он просто сказал:
— Все здесь знают, что ты из тех, кто, чуть что, хватается за револьвер, и все знают, что произойдет, когда ты вернешься. До сих пор в наших краях не было убийств, и именно потому никто не хочет, чтобы ты возвращался.
— Что же такое случилось в этих краях, что люди так опасаются моего возвращения?
— Уж не думаешь ли ты, будто то, что началось десять месяцев тому назад, прекратится только потому, что ты сегодня помог встать на ноги Карсону Джеймсу? Идиот, разве ты не видишь, что твое появление только ухудшит обстановку в долине? Бандиты того и добивались, чтобы стереть в порошок Карсона. Они бы перестали тиранить нас, если бы он просто и спокойно продал свою скотину. А так они все еще продолжают грабить и «К/Л», и «Эрроу» — во всяком случае, так утверждает Сим. А тут еще ты со своим смешным стадом, они опять возьмутся за «Типпи» как следует, на этот раз еще энергичнее и круче. И что ты тогда будешь делать?
— Если ты не знаешь, что я буду делать, то я отвечу тебе: если «Типпи» подвергнется нападению, я буду защищаться. А ты что, ожидал от меня чего-то другого?
— Защищаться… и убивать! — почти крикнул Чед. — Я смог бы сам решить все свои проблемы. Для этого я вовсе не нуждался в твоем приезде сюда. Или, может быть, кто-то рассчитывает на то, что я подумаю, будто ты собираешься мне помочь? Может быть, на тебя вовсе а не устраивали здесь засаду? А может, все эти байки Сима о том, что ты не хочешь возвращаться сюда, были совсем пустыми словами? Может, ты заявился как раз для того, чтобы превратить «К/Л» в то, что сделали с ранчо «Типпи»?
— Чед, в твоем монологе слишком уж много разных «может», — спокойно ответил Кол. — Прошу тебя, скажи напрямик, что ты имеешь в виду?
— Мы еще посмотрим, на чьей ты стороне. Посмотрим, кого порадует твое возвращение. Только не думай, что шериф будет счастлив или любой другой приличный человек в долине. И не думай, ради Бога, что Майра Каллаган очень обрадуется твоему возвращению!
С этими словами он пришпорил коня и пустил его в полный галоп. Не успел Кол вернуть револьвер в кобуру, как Чед исчез за дальней скалой, а он остался в седле, глубоко задумавшись над сумбурной речью своего бывшего приятеля. Кол спросил себя, что значат все эти загадочные вопросы, и принялся не спеша, поочередно анализировать их.
Десять месяцев тому назад на долину напали бандиты.
Они вынудили Карсона Джеймса продать свой скот с ранчо «Типпи».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19