ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это были крепко сбитые бородатые поселенцы с хмурыми смуглыми лицами.
— Где тут у вас главный начальник? — спросил один из них у кучки кавалеристов, с любопытством взиравших на прибывших.
— Что случилось, ребята? — задал вопрос какой-то из солдат.
— Нам нужен начальник, — настаивал поселенец.
Вышедший из казармы Дэйлмор прикрикнул на подчиненных, и те успокоились.
— Майор Кларк у себя в канцелярии, — сказал он, подходя к поселенцам.
— Проводите нас к нему, — попросил тот же фермер.
— Идемте.
В канцелярии находились все трое офицеров форта. Они играли в покер, когда зашел первый сержант.
— В чем дело, Дэйлмор? — сидевший напротив двери Кларк бросил взгляд на сержанта поверх развернутых в руке карт. Капитан Черч и лейтенант Трауд даже не оглянулись, увлеченные ходом игры.
— Сэр, в форт приехали два фермера, — сказал Дэйлмор. — Они хотят видеть вас.
Почесывая пальцем лоб и глядя в карты, майор пробормотал:
— Два фермера, говоришь?.. Та-ак. Это интересно. — И он умолк, обдумывая очередной ход.
Покачав головой, Дэйлмор повторил:
— Сэр, к вам просятся два поселенца. Судя по их взмыленным лошадям, они прибыли по срочному делу.
— Ах, вот как, — произнес Кларк, бросив карты на стол. — Ну что ж, сержант, зови их сюда. — Повернув голову к лейтенанту, он бросил: — Трауд, убери колоду.
Фермеры вошли в канцелярию и остановились рядом с дверью. Они мяли шляпы в руках, не зная, с чего начать.
— Ну, друзья, что вас привело ко мне в форт Кинли? — помог им Кларк.
Тот, кто спрашивал солдат, и тут взял слово:
— Я — Смит. Джошуа Смит. А это, — он кивнул на своего спутника, — Герберт Грин. Мы с Енотового Ручья. Сегодня утром, на рассвете, наши фермы подверглись нападению индейцев…
Глаза майора загорелись. Енотовый Ручей протекал в двадцати милях от форта, за городком Кинли. Опять краснокожие взялись за бесчинства, невзирая на то, что поблизости были солдаты.
— Ну-ну, продолжай, — кивнул он фермеру.
— Они налетели неожиданно. Спалили несколько строений и угнали весь скот.
— Есть жертвы?
— Слава богу, обошлось без этого.
— Какие индейцы? Куда они убрались?
— Тетоны, — со злостью сказал фермер. — Кто же еще! Сделав свое темное дело, они подались прямиком на север. Помогите нам, сэр. Верните наш скот.
Кларк прищурил глаза и хлопнул ладонями по бедрам.
— Черт возьми, наглости краснокожих нет предела… Трауд, возьмешь с собой эскадрон «Б» и двух сержантов. По пути заедешь в городок и захватишь там Брэйди или еще каких-нибудь следопытов. Догони налетчиков, проучи их и отбей тот скот, что они угнали… Торопись. Дэйлмор, помоги лейтенанту в сборах. И еще, Трауд, мне кажется, настал час для новобранцев проявить себя. Они поедут с тобой.
Лейтенант подошел к майору и тихо сказал ему на ухо:
— Сэр, мне достаточно одного сержанта. Вы же знаете, какие натянутые отношения между ними. Пусть кто-нибудь из них останется в форте, а я возьму с собой капрала Честера.
Лицо майора стало жестким.
— Нет, Трауд! — прогремел он. — Здесь армия, а не пансион благородных девиц, которые капризничают и строят друг дружке козни. Тут даются приказы, и их надо выполнять, оставив личные дела в стороне… Довольно, дорога каждая минута.
Спустя три четверти часа из дубовых ворот форта выскочил эскадрон «Б» с новобранцами и понесся по направлению к городку Ни Брэйди, ни других белых следопытов в нем не оказалось. Пришлось нанять пятерых индейцев из племени арикара, — грязных, оборванных пьяниц, приспособившихся к цивилизации, но не потерявших еще своего природного дара — отыскивать следы и следовать по ним. Все они довольно сносно говорили по-английски и клялись, что поведут Длинных Ножей хоть на край света, чтобы те смогли покарать их злейших наследственных врагов — тетонов.
Едва задержавшись на Енотовом Ручье, где еще пахло пожарищем, эскадрон помчался дальше на север. Двое фермеров, попрощавшись с семьями, отправились вместе с ними. Арикары на своих маленьких выносливых лошадках скакали впереди, направляя солдат по широкому свежему следу налетчиков. Он тянулся по бесконечной прерии, нырял в многочисленные лощины и овраги, пересекал ручьи и речки, берега которых поросли разными породами деревьев: канадским тополем, увитым лозами дикого винограда, липой, дубом, кленом и орешником.
Погоня продолжалась до самого вечера. Застоявшиеся в форте кавалерийские лошади буквально рвали узду, не зная усталости. Благодаря им расстояние между налетчиками и преследующим их эскадроном вскоре сократилось до минимума Об этом говорило и поведение индейских следопытов: они уже не неслись впереди, сломя голову, а, почувствовав близость своих краснокожих врагов, заметно попридержали бег лошадок Наконец они остановились на берегу неглубокого ручья и замахали солдатам руками
— Кажется, приехали, — произнес Трауд, спешиваясь и разминая ноги.
По его команде уставшие солдаты спрыгнули на землю Некоторые прилегли, не выпуская из рук поводьев. Арикары подъехали к Трауду и сержантам. Высокий худой арикара с орлиным профилем был, по-видимому, у них главным. Пригубив из фляжки виски, он сказал
— Тетоны там, на другом берегу, за холмами
— Кто тебе об этом сказал? — ухмыльнулся Фрейзер, — Великий Дух?
— Горят костры, — лаконично ответил арикара.
— Где, черт побери, ты видишь костры, воин?
Индеец презрительно хмыкнул.
— У арикара есть вот это. — Он выразительно прикоснулся к своему носу — Я не знаю, что на этом месте у моего бледнолицего брата
— Нашел брата, краснокожая сволочь! — процедил злобно Фрейзер, отвернувшись и сплюнув с досады.
— Может быть, тебе показалось? — спросил Дзидмор, поглядывая на индейца.
Тот непонимающе воззрился на первого сержанта, затем гордо произнес:
— Гусиная Шея живет с белыми и пьет огненную воду, но он видит как крапчатый орел и чувствует запахи не хуже охотящейся ласки.
Арикары отъехали чуть в сторону и, спрыгнув с лошадей, уселись в кружок. Они достали из перекинутых через плечи сумок зеркальца и краски и принялись разрисовывать свои лица самыми фантастическими узорами.
Трауд и сержанты с интересом наблюдали за индейскими гримерами.
— Уж не собираются эти алкоголики сразиться с тетонами? — вопросил лейтенант.
Дэйлмор улыбнулся и сказал:
— Знаю я этих «храбрецов». Все их племя — никчемные люди. Арикары будут бить себя в грудь и кричать, что они — герои до тех пор, пока не увидят сиу. Заслышав боевой клич тетонов, они будут помогать лошадям грызть удила, чтобы побыстрее смыться. Тетоны, насколько мне известно, всегда выколачивали из них пыль.
— А для чего ж тогда этот маскарад с красками? — поинтересовался Трауд.
— Привычка, — ответил Дэйлмор. — Но способны они лишь на то, чтобы содрать скальп с убитого нами тетона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51