ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Ромер Сакс

Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи


 

Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи - Ромер Сакс
Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи - это книга, написанная автором, которого зовут Ромер Сакс. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи равен 222.26 KB

Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи - Ромер Сакс - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Сакс Ромер: «Зловещий доктор Фу Манчи»

Сакс Ромер
Зловещий доктор Фу Манчи


Фу Манчи – 1




«Зловещий доктор Фу Манчи»: Деком; 1993

ISBN 5-80050-015-0Оригинал: Sax Rohmer,
“The Mystery of Dr. Fu-Manchu (The Insidious Dr. Fu-Manchu)”, 1913
Аннотация Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. Сакс РомерЗловещий доктор Фу Манчи ГЛАВА 1ВОЗВРАЩЕНИЕ НАЙЛАНДА СМИТА — Доктор, к вам джентльмен.Со стороны пустыря донесся бой часов.— Половина одиннадцатого! — сказал я. — Поздний посетитель. Пожалуйста, скажите, пусть поднимется.Я отодвинул бумаги, наклонил абажур лампы. На лестничной площадке послышались шаги. В следующую минуту я вскочил на ноги: в комнату вошел высокий худой человек со следами темного кофейного загара на квадратном, чисто выбритом лице и протянул ко мне руки, воскликнув:— Привет, Петри, старина! Могу поклясться, не ждал меня!Это был Найланд Смит — а я-то думал, что он в Бирме!— Смит, — сказал я и крепко сжал его руки, — вот это сюрприз! Что… каким образом…— Извини, Петри! — прервал он меня. — Только не думай, что я свихнулся оттого, что мне там голову напекло!И он выключил лампу. Комната погрузилась в темноту.— Ты, конечно, подумаешь, что я сумасшедший, — продолжал он, и я видел в темноте, что он вглядывается в окно, пытаясь рассмотреть дорогу, — но до того как ты постареешь, ты поймешь, что у меня есть веские основания быть осторожным. А, ничего подозрительного! Может, на этот раз я успел опередить его.И, отойдя от окна к письменному столу, он опять включил лампу.— Ну как, таинственно? — он засмеялся и посмотрел на мою неоконченную рукопись. — Вот история, да? Отсюда я делаю вывод, что в округе все здоровы как быки. Что, не так? Ну, так я могу дать тебе кое-какой материал, и, если настоящая жуткая тайна пользуется спросом на рынке, тебе больше не понадобится заниматься гриппом, переломами ног, расстроенными нервами и всем остальным.Я недоверчиво посмотрел на него, но в его облике не было ничего, что давало бы основания предполагать, что он страдает манией преследования.Правда, его глаза горели слишком ярко, а лицо теперь приобрело суровое выражение. Я достал виски и сифон с содовой:— Ты что, раньше времени пошел в отпуск?— Я не в отпуске, — ответил он и медленно набил трубку. — Я на службе.— На службе! — воскликнул я. — Тебя перевели в Лондон, или еще что-нибудь?— У меня такое задание, Петри, и не от меня зависит, где мне быть сегодня или где я буду завтра.В этих словах было что-то зловещее. Я отставил свой стакан, даже не попробовав содержимого, повернулся кругом и прямо взглянул ему в глаза.— Ну, выкладывай! — сказал я. — Что это все значит?Смит вдруг встал, снял пиджак и закатал левый рукав рубашки, обнажив уродливую рану в мякоти руки. Она почти зажила, но была окружена какими-то странными бороздами шириной примерно в один дюйм.— Когда-нибудь видел такое? — спросил он.— Точно такое — никогда, — признался я. — Выглядит так, будто рану прожгли кислотой.— Правильно! И очень глубоко! — резко сказал он. — Сюда вошел зубец стрелы, смазанной ядом королевской кобры.Я не смог подавить дрожи, пронизавшей все мое тело при упоминании этого самого смертоносного пресмыкающегося Востока.— Есть только один способ лечения, — продолжал он, опуская рукав, — с помощью острого ножа, спички и патрона. Потом я три дня лежал на спине, в бреду, а кругом малярийный лес, но я бы лежал там и сейчас, если бы заколебался. Вот в чем суть. Это не был несчастный случай!— Что ты хочешь этим сказать?— Я хочу сказать, что было преднамеренное покушение на мою жизнь, и я иду по пятам человека, который выжал этот яд — терпеливо, каплю за каплей — из ядовитых желез змеи, который приготовил стрелу и сделал так, чтобы она в меня выстрелила.— И кто же этот дьявол?— Это тот дьявол, который, если мои расчеты верны, находится сейчас в Лондоне и который регулярно воюет со своими врагами с помощью таких милых штучек. Петри, я приехал из Бирмы не просто в интересах британского правительства, а в интересах всей белой расы, и я серьезно верю — дай Бог, чтобы я оказался не прав, — что ее выживание в немалой степени зависит от успеха моей миссии.Сказать, что я был сбит с толку, значит не сказать ничего о том хаосе, который вызвали в моем мозгу эти необычайные утверждения. С Найландом Смитом в мою однообразную жизнь в пригородной тиши вторглась самая дикая фантастика, какую только можно вообразить. Я не знал, что думать, чему верить.— Я теряю драгоценное время! — решительно и резко сказал он, осушил свой стакан и поднялся. — Я пришел прямо к тебе потому, что ты единственный человек, которому я не боюсь доверять. Если не считать моего главного босса, ты, надеюсь, единственный человек в Англии, который знает, что Найланд Смит оставил Бирму. Я должен все время иметь кого-нибудь рядом с собой, Петри, — это обязательно! Можешь ты устроить меня здесь и уделить несколько дней самому необычному делу, — уверяю тебя, самому необычному, — из всех когда-либо существовавших или выдуманных?Я согласился без особых колебаний, потому что, увы, работой я обременен не был.— Ты настоящий друг! — воскликнул он, стремительно, по своей привычке, сжимая мне руку. — Сейчас же и начнем.— Что? Сейчас, на ночь глядя?— Сейчас. Должен признаться, сам думал лечь поспать. Я уже двое суток боюсь заснуть. Сплю урывками по пятнадцать минут. Но есть еще одна вещь, которую нужно сделать сейчас же, немедленно. Я должен предупредить сэра Криктона Дейви.— Сэр Криктон Дейви, из Индийского…— Петри, он обречен! Если он не будет следовать моим указаниям, ни о чем не спрашивая, не колеблясь, — видит Бог, ничто не спасет его. Я не знаю, когда будет нанесен удар, как он будет нанесен и откуда, но я знаю, что мой первый долг — предупредить его. Пойдем дойдем до угла пустыря, там поймаем такси.Как странно авантюрно-приключенческое вторгается в однообразие! И если вторгается, то неожиданным и незваным образом. Мы можем искать романтику и не найти ее, а когда не ищешь, она подстерегает нас в самых прозаических уголках нашего жизненного пути.Эта ночная поездка в такси, проведшая черту между унылой обывательщиной и диким сумасбродством, хотя и являлась мостом между заурядным и эксцентричным, не оставила у меня в душе никакого впечатления. Такси несло меня в самую глубь жуткой, сверхъестественной тайны, но теперь, перебирая в памяти те дни, я удивляюсь, почему оживленные улицы, по которым мы проезжали, не дали мне никакого знака — предвестника беды.Но так было. Я почти не помню, как мы ехали, да и в машине не произошло чего-либо значительного (мне кажется, мы оба почему-то молчали), пока поездка не подошла к концу. И тогда:— Что это? — пробормотал мой друг внезапно охрипшим голосом.У ступенек крыльца дома сэра Криктона Дейви полицейские сдерживали толпу любопытных зевак, которые напирали, пытаясь заглянуть внутрь через открытую дверь. Не дожидаясь, пока машина остановится у тротуара, Найланд Смит выпрыгнул на ходу, я — за ним.— Что случилось? — тяжело дыша, спросил он констебля.Тот с сомнением посмотрел на него, но было что-то в его голосе и манере держаться, что внушило констеблю уважение.— Сэр Криктон Дейви убит, сэр.Смит отпрянул назад как от удара и судорожно вцепился в мое плечо. Даже сквозь густой загар было видно, как он побледнел, его взгляд застыл в ужасе.— Боже мой! — прошептал он. — Я опоздал!Сжав кулаки, он повернулся и, проталкиваясь через любопытствующих, прыжками взбежал по ступенькам. В холле человек, в котором можно было безошибочно признать сотрудника Скотланд-Ярда, беседовал с лакеем. Другие домочадцы ходили туда-сюда без всякой видимой цели. Леденящая властная рука страха коснулась всех и каждого. Они ходили из угла в угол, все время оглядываясь, как будто в каждой тени таилась опасность, и, казалось, прислушивались к какому-то звуку, который сами страшились услышать.Смит широким шагом подошел к детективу и показал ему удостоверение, взглянув на которое сотрудник Скотланд-Ярда что-то негромко сказал и, кивнув, с уважением приподнял шляпу.

Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи - Ромер Сакс - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи автора Ромер Сакс придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Ромер Сакс - Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи.
Возможно, что после прочтения книги Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи вы захотите почитать и другие бесплатные книги Ромер Сакс.
Если вы хотите узнать больше о книге Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Ромер Сакс, написавшего книгу Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Фу Манчи - 1. Зловещий доктор Фу Манчи; Ромер Сакс, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...