ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Его обычно бледное лицо на этот раз раскраснелось от возбуждения.
— Простите великодушно за опоздание, но по дороге у меня произошло небольшое приключение, — начал Майкл. — Попрошу всех минуточку внимания! Так вот, на улице Ли Бридж мой взгляд ненароком упал на ворота платного гаража, и я буквально оторопел… Автомобиль. Невероятно древний и громоздкий, прямо-таки музейный экземпляр. Короче — та самая машина, на которой уважаемый доктор Уитби транспортировал в крематорий труп бедолаги полковника.
Он перевёл дыхание и продолжил:
— На всякий случай я сказал владельцу гаража, что собираю старые машины и готов поговорить с хозяином на предмет возможной продажи автомобиля для своей коллекции. По его словам, за машиной должны прийти сегодня.
— Немедленно выезжаем на место, — оборвал Майкла рвущийся в бой Мартин.
Трое молодых мужчин с трудом втиснулись в миниатюрный автомобиль Майкла. Часы показывали начало одиннадцатого вечера, и поток машин был небольшим.
Вскоре они остановились у здания гаража, и как только смолк двигатель, к ним подбежал щуплый парень в рабочем комбинезоне и фетровой шляпе.
— Автомобиль, вызвавший ваш интерес, сэр, не продаётся, — быстро произнёс он.
Друзья были разочарованы такой встречей. Видимо, решили они, владельцу гаража было приказано держать язык за зубами.
— Моему огорчению нет предела, — нашёлся в этой ситуации Мартин, который с обезоруживающей улыбкой вступил в разговор. — Я коллекционирую раритеты, подобные этой машине. По описанию моего друга, образец, находящийся у вас в гараже, уникален. Уверен, что вы хотя бы позволите взглянуть на неё. Само собой, за определённое вознаграждение. — И Мартин протянул парню банкноту.
Некоторое время владелец гаража колебался, принять ли ему деньги. Но и без слов было видно, что его непреклонность существенно поуменьшилась.
— Бизнес есть бизнес. Каждый должен заниматься своим делом и не совать нос в чужое. Но поторопитесь, так как хозяева могут вернуться с минуты на минуту.
Удостоверившись в том, что машина действительно принадлежит Уитби, приятели покинули гараж и, сидя в машине, стали поджидать доктора. Потянулись томительные минуты. Наконец Мартин легонько ткнул Джорджа локтем в бок: в полосе света, отбрасываемой лампами гаража, появился верзила в надвинутой на глаза кепке.
— Лакей, — оживился Майкл. Он узнал в нем одного из людей Доулиша.
Ещё миг — и из темноты вынырнула фигура Уитби. Передвигаясь нервозной походкой, доктор быстро исчез в гараже вслед за верзилой. Затем послышался шум заводимого мотора, шуршание колёс, «динозавр» плавно выкатился из ворот и, стремительно набирая скорость, стал удаляться. Грациозная по сравнению с ним машина Майкла, вынырнув из скрывавшей её темноты, ринулась в погоню. На протяжении нескольких миль, пока они двигались в потоке машин в черте города, Майклу удавалось держаться вблизи автомобиля преступников. Когда же машины въехали в пригород, «динозавр» стал резко уходить. Было очевидно, что преступники или заметили погоню, или куда-то торопятся.
— На твоём месте я сидел бы у них прямо на хвосте, — посоветовал Майклу Мартин.
Неуклонно машина преследователей начала приближаться к «динозавру». Он уже двигался в лучах её фар, прижимаясь к обочине, и как бы приглашая их к обгону. Когда же Майкл не воспользовался этим приглашением, Уитби и его компаньон резко замедлили скорость своего автомобиля, очевидно, решив окончательно убедиться в том, что их преследуют. Разумеется, и на сей раз Майкл не пошёл на обгон. После этого «динозавр» снова увеличил скорость. Когда же в ходе изнурительного преследования расстояние между машинами снова сократилось, «динозавр» внезапно свернул вправо на неасфальтированную просёлочную дорогу. Вскоре вспаханные и ухоженные поля, маленькие деревушки с куполами небольших церквей остались позади. Расступившаяся чернота позволяла более чётко различать рисунок дороги и обочин. С обеих сторон тянулись однообразные полосы солончаков, обрамлённые ленточками полузасохших ручейков. Мартин потянул носом воздух.
— Море, — сообщил уверенно он. — У меня дурное предчувствие. Будет очень жаль, если после стольких мытарств, когда мы почти находимся у цели, наша погоня потерпит фиаско всего лишь из-за того, что доктора на берегу поджидает катер, заботливо присланный его друзьями. Кажется, так оно и есть! «Динозавр» остановился, и они из него вышли. Приготовьте на всякий случай оружие.
Мартин был прав, напоминая об осторожности. Едва они вышли из машины, как над ними прожужжала пуля. В ответ выстрелил и Мартин. К великому их изумлению, после этой дуэли из-за корпуса «динозавра» появился доктор Уитби, выпрямился во весь рост и решительно зашагал по направлению к молодым людям. В руках он держал большой белый носовой платок, которым демонстративно помахивал над своей головой. Значение этого жеста не вызывало ни малейшего сомнения.
— Поскольку обе стороны не испытывают недостатка в оружии и умении владеть им, то не лучше ли уладить дело миром, без пальбы? — произнёс подошедший Уитби. — Я готов выслушать ваши претензии.
— Мы не задержим вас долго, доктор, — сказал Джордж, — у нас, быть может, всего пара вопросов.
— Что ж, я приложу максимум стараний к тому, чтобы удовлетворить ваше любопытство. Однако боюсь разочаровать вас. Проделанный вами тяжкий путь неизмеримо велик по сравнению с той скудной информацией, которую я могу сообщить вам, доктор Аббершоу.
— Мы хотели бы получить от вас разъяснения относительно некоторых подробностей убийства полковника Кумба, — не поддаваясь на провокационный тон Уитби, сказал Джордж.
— Ответ на этот вопрос, молодой человек, представляет интерес не только для вас. Сознаюсь, при воспоминании о трагической кончине Кумба меня самого передёргивает от ужаса, хотя одновременно терзает и чисто человеческое любопытство, — отозвался Уитби, нервозность которого после того, как он узнал о предмете разговора, резко пошла на убыль. — В общих чертах подоплёка этого дела достаточно ясна. По всей видимости, среди приглашённых молодым Петри гостей находился член американской преступной группы Симистеров. Воспользовавшись стремлением полковника установить связь с этой мощной организацией, человек Симистеров сумел получить от Кумба план организации и исполнения дерзкого и гениального в то же время ограбления одного из крупнейших банков, а заодно и умертвил этого несчастного…
Разумеется, подобное объяснение доктором Уитби убийства полковника не произвело на молодых людей ни малейшего впечатления.
— Откровенно говоря, мы убеждены, что убийство Кумба — дело рук одного из людей фон Фабера, — испытующе глядя на Уитби, проговорил Аббершоу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31