ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что? Сюда? Великолепно. Жду вас. — Уилл повесил трубку.
— Вот теперь мы поглядим, понравится ли Сэлли такая реклама. — Он усмехнулся не без злорадства. — Воображаю, до чего здорово будет выглядеть во «Всеамериканском сплетнике» «Сэлли Белмонт сходит с ума от зависти к успеху Уилла Леонарда!» — Молодой человек весело потер руки. — Подходящий заголовок, не правда ли? Я бы сказал, очень даже подходящий. А вы думаете иначе?
Девушки промолчали; судя по их угрюмому виду, идеи мистера Леонарда не казались им достойными восхищения.
Миновало еще несколько минут, и в дверь снова постучали. Хозяин отворил и нос к носу столкнулся с Рэем Шербински, привычно попыхивающим сигарой.
— Надо же! Это действительно вы. — Физиономия Шербински расплылась в широченной улыбке — Первый звонок без вранья за весь день. Сколько же я сегодня ерунды наслушался! — Охранник преданно глядел на Уилла — Моя жена каждый вторник смотрит вечером телесериал «На краю ночи». Мне бы очень хотелось раздобыть у вас автограф для нее. Не откажете? Если я принесу ей вашу фотографию с надписью, это будет величайшим потрясением в ее жизни.
Небрежным жестом взяв с туалетного столика заранее надписанный снимок, Уилл протянут его Шербински.
— Большое спасибо, — поклонился шеф местной охраны. И тут внезапно обнаружил присутствие Нэнси, Бесс и Джорджи, безмолвно стоявших у стены.
— Господи! Я-то думал, что уже избавился от вашей троицы! Мистер Леонард, а вы уверены, что это не они размалевали дверь номера? Они, а не мисс Белмонт?
Он окинул девушек враждебным взглядом.
— Уверен, — отозвался актер. — Девицы были у меня в комнате, когда это случилось. Кроме того, я уже объяснил вам, что мне точно известно, кто проделал эту штуку с дверью и перевернул все вверх дном в соседнем помещении. Это Сэлли Белмонт.
— Или она, или кто-то другой из ваших сумасшедших любителей тайн и вообще всяких преступлений, — проговорил Шербински. — С ними сладу нет, и год от году дело только ухудшается.
Шербински двинулся было к выходу, но помедлил у распахнутой двери и ногтем слегка поковырял красную краску. Потом решительно зашагал прочь, бросив через плечо:
— Я еще вернусь.
Из коридора донеслось его раздраженное бормотание:
— Совсем рехнулись с этими своими тайнами. Психи несчастные!
— Ну что ж, отважные скауты, — объявил Уилл, провожая Нэнси, Бесс и Джорджи за порог, — на сегодня вы уже послужили добру с лихвой. Для одного дня и вправду за глаза достаточно. А теперь позвольте телезвезде вздремнуть часок-другой. Я что-то совершенно вымотался.
— Мы уходим, — сказала Нэнси Уиллу уже из коридора. — Но разрешите на прощание задать вам один вопрос. Почему вы убеждены, что все это придумала и устроила Сэлли Белмонт?
— Это я уже объяснял, — устало ответил мистер Леонард. — Повторяю, она считает, что у меня поклонников гораздо больше, чем у нее. И правильно считает, между прочим. Но именно поэтому Сэлли старается рекламировать себя всеми возможными средствами. Понимаете? Зачем, по-вашему, она явилась на этот съезд?
— Но вы тоже сюда приехали, — возразила Джорджи.
— Да, приехал. Но исключительно по необходимости. В моем контракте записано, что я обязан рекламировать нашу передачу. Я должен, другими словами, беспрекословно являться в любое место, куда меня пожелают послать продюсеры, служба информации, пресс-бюро, рекламная фирма и так далее. В контракте, заключенном Сэлли, аналогичного пункта нет. Поэтому она может делать себе рекламу где и как захочет. О рекламе вообще-то заботится ее любимая администраторша Денис Эллингсен.
— И где сейчас эта Денис Эллингсен? — поинтересовалась Нэнси.
Уилл пожал плечами.
— Насколько я знаю, она должна вот-вот объявиться в отеле. Вместе с моим уважаемым менеджером, если тот, правда, найдет время для поездки. Жду не дождусь минуты, когда Денис услышит про дешевый трюк, которым не побрезговала ее драгоценная патронесса! Тут-то я и погляжу на выражение ее лица! Она в это просто не поверит!
Злорадно посмеиваясь, Уилл Леонард ушел к себе в комнату и запер дверь.
— Мне бы тоже хотелось посмотреть на выражение лица Денис Эллингсен, — раздумчиво пробормотала Нэнси. — Надо побыстрее выяснить, — продолжала юная сыщица, — не зарегистрировалась ли она внизу. Вполне вероятно, что мы услышим от нее много интересного о Сэлли Белмонт.
Вызвав лифт, девушки спустились в вестибюль «Букингема» и по пушистому ковру с цветочным орнаментом торопливо зашагали в ту сторону, где сидел уже знакомый им клерк. За минувшие несколько часов вестибюль заметно опустел. В сущности, теперь там почти никого не было, если не брать в расчет регистратора в бордовой униформе отеля да двух человек — мужчину и женщину, — стоявших возле его конторки.
Девушки внимательно оглядели обоих. Мужчина был на вид лет тридцати пяти — тридцати восьми, высокий, широкоплечий. В глаза бросались его впалые щеки и светлые вьющиеся волосы, правда, редкие и растрепанные. Женщина не без оснований показалась всей троице очень хорошенькой. Светло-голубое платье прекрасно сочеталось с ее блестящими черными волосами.
Они о чем-то спорили, и голоса их звучали так громко, что девушки, идущие через вестибюль, слышали каждое слово.
— В том, что нам пришлось сидеть в отсеке для курящих, никакой моей вины нет, — визгливо оправдывался мужчина. — Просто других мест к этому моменту в кассе вообще не было.
Женщина с неприязнью взирала на собеседника. В тоне ее звучала откровенная враждебность, смешанная с презрением.
— Вот-вот. О том и речь. Мы не очутились бы в отсеке для курящих, закажи ты билеты две недели назад, когда я тебе об этом напомнила, а не в самую последнюю минуту!
— Прошу прощения, мисс Эллингсен, — вмешался в эту шумную перебранку гостиничный клерк, — ваша комната уже готова. Вы только, пожалуйста, распишитесь вот здесь…
— Это она! — свистящим шепотом объявила Нэнси. — Менеджер Сэлли!
— А плешивый — голову даю на отсечение — менеджер Уилла Леонарда, — добавила Бесс.
— Похоже, отношения у них не намного лучше, чем у Сэлли Белмонт и Уилла Леонарда, — заметила в свою очередь Джорджи.
— Надо перехватить ее раньше, чем она поднимется наверх, — решила Нэнси и, не колеблясь, бросилась через холл. Джорджи и Бесс неслись сзади. Они так спешили, что, не рассчитав расстояния, буквально врезались в Денис Эллингсен.
— Надо смотреть, куда идете! — довольно сердито воскликнула та, едва удержавшись на ногах.
— Простите нас, мисс Эллингсен, — взмолилась Нэнси. — Мы ужасно виноваты, но мы не нарочно. Нам очень нужно поговорить с вами!
Денис Эллингсен отступила назад.
— Откуда вам известно, кто я?
— Уилл Леонард сказал, что вы должны приехать в самое ближайшее время, да и, кроме того, мы слышали, как к вам обращался клерк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36