ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Всю дорогу в гору, до самой его квартиры, машина не отставала. У двери он остановился, поднял камень, швырнул его, но не попал. Он бросился в дом и захлопнул за собой дверь. Робот постоял немного напротив, затем повернулся и побежал за женщиной, которая взбиралась на холм, с трудом волоча полные сумки. Она попыталась было ускользнуть от него, но безуспешно.
– Милый! – воскликнула Салли. Она выскочила из кухни, на ходу вытирая руки о свои пластиковые шорты, возбужденная, с блестящими глазами. – Ах ты бедняжечка! У тебя такой усталый вид!
Моррис сбросил шляпу и пальто и коротко поцеловал жену в голое плечо.
– Что на обед?
Салли переправила пальто и шляпу в гардероб.
– Сегодня у нас уранский дикий фазан, твое любимое блюдо.
У Морриса потекли слюнки, он даже почувствовал крохотный прилив сил.
– Черт возьми, ты не шутишь? А по какому случаю?
В карих глазах его жены блеснула сочувственная слезинка.
– Милый, у тебя сегодня день рождения, тебе исполняется тридцать семь лет. Ты забыл?
– Да, – Моррис слегка усмехнулся, – забыл, конечно. – Он побрел в кухню. Стол был накрыт, над чашками с кофе вился горячий пар. Было еще масло, белый хлеб, картофельное пюре и зеленый горошек. – Бог ты мой. Настоящий пир.
Салли хлопнула по пульту духовки, и дымящийся фазан в формочке соскользнул на стол, едва не треснув надвое.
– Пойди вымой руки, и будем есть. Скорее, а то остынет.
Моррис протянул руки умывальнику и с благодарностью уселся за стол. Салли разрезала нежного, благоухающего фазана, и оба принялись за еду.
– Салли, – сказал Моррис, когда его тарелка опустела, а сам он откинулся назад, медленно потягивая кофе, – я больше так не могу. Нужно что-то делать.
– Ты о дороге, о том, что приходится ездить? Хорошо бы ты получил место на Марсе, как Боб Янг. Может, стоит обратиться в Комиссию по трудоустройству? Объяснить им, что эта постоянная нагрузка...
– Дело не только в дороге. Теперь от них никуда не денешься. Они повсюду. Подстерегают меня. Весь день, всю ночь.
– Кто «они», дорогой?
– Роботы, которые продают вещи. Как только я направляю корабль к Земле. Роботы и визуально-звуковая реклама. Они влезают прямо в мозги. Ходят за человеком по пятам, пока он не умрет.
– Знаю, – Салли сочувственно похлопала его по руке, – когда я иду в магазин, они за мной толпами ходят. И говорят все разом. Это просто смешно, все равно половины нельзя понять.
– Мы должны вырваться.
– Вырваться?.. – запинаясь, переспросила Салли. – Что ты хочешь этим сказать?
– Нам нужно бежать от них. Они нас прикончат.
Моррис пошарил в кармане и осторожно достал крошечный обравок металлической фольги. Он развернул его с чрезвычайной тщательностью, положил на стол и аккуратно разгладил.
– Посмотри. Это ходило по рукам у нас в кабинете; мне тоже передали, а я оставил себе.
– Что это означает? – Салли наморщила лоб, стараясь разобрать слова. – Дорогой, я думаю, тебе не все досталось. Наверняка тут было еще что-то.
– Новый мир, – тихо проговорил Моррис, – куда они еще не добрались. Это далеко отсюда, вне Солнечной Системы. Другие звезды.
– Проксима?
– Двадцать планет. Из них половина обитаемых. Всего несколько тысяч человек. Семьи, рабочие, ученые, какие-то индустриально-разведывательные команды. Земля есть, можно подать заявку.
– Но это же... – Салли скорчила гримаску. – Дорогой, это же, в некотором роде, нецивилизованные места? Говорят, живешь, как в двадцатом веке: сливной бачок, ванна, машины работают на бензине...
– Все так. – Моррис свернул клочок морщинистого металла, угрюмо глядя перед собой. Он продолжал абсолютно серьезно. – Места отсталые, лет на сто. Ничего этого нет, – он указал на автоматическую духовку и на обстановку гостиной, – придется обходиться. Придется научиться жить проще. Как жили наши предки. – Он попытался улыбнуться, но губы его не послушались. – Как ты думаешь, тебе бы понравилось там? Никакой рекламы, никаких торговых роботов, ездить со скоростью шестьдесят миль в час – вместо шестидесяти миллионов? Мы могли бы найти деньги на проезд в каком-нибудь из больших транссистемных лайнеров. Я бы продал свою маршрутную ракету...
Наступило нерешительное, беспокойное молчание.
– Эд, – начала Салли, – мне кажется, нам нужно это еще обдумать. А что с твоей работой? Что ты будешь там делать?
– Что-нибудь найду.
– Но что? У тебя еще нет планов на этот счет? – в ее голос прокрался острый оттенок досады. – Мне кажется, мы должны обсудить эту часть чуть подробнее, прежде чем бросать все и так вот – срываться с места.
– Если мы не уедем, – медленно, с нарочитой расстановкой произнес Моррис, – они до нас доберутся. Времени осталось немного. Я не знаю, на сколько меня еще хватит; нам их не удержать.
– Эд, ну в самом деле! Ты делаешь из этого какую-то мелодраму. Если ты так плохо себя чувствуешь, почему бы тебе не выбрать время и не пройти проверку на комплексы? Закажи полный тест. Я смотрела видпрограмму, и там они разбирали мужчину с ужасной психосоматической системой, гораздо хуже твоей. И он был гораздо старше.
Она вскочила на ноги.
– Давай сходим куда-нибудь и отпразднуем. Идет? – ее тонкие пальцы затеребили молнию на шортах. – Я надену новое пластиплатье, то самое, мне все не хватало духу его надеть.
Она кинулась в спальню, глаза ее блестели.
– Знаешь, какое? Если смотреть вблизи, оно просто просвечивает, но когда отходишь, оно становится все прозрачнее и прозрачнее, пока...
– Знаю, – устало сказал Моррис. – Я видел его рекламу, когда ехал домой. – Он медленно поднялся на ноги и поплелся в гостиную. У двери в спальню он задержался.
– Салли!..
– Да?
Моррис раскрыл было рот, чтобы заговорить. Он хотел спросить ее еще раз, поговорить о том кусочке металла, который он аккуратно свернул и принес домой. Он хотел поговорить с ней об окраинных землях. О Проксиме Центавра. О том, чтобы уехать и никогда не возвращаться. Но он не успел.
В дверь позвонили.
– Кто-то пришел! – возбужденно закричала Салли. – Беги скорее, посмотри, кто там!
В вечерней темноте робот стоял немой неподвижной фигурой. Моррис вздрогнул и отпрянул от двери. «Что вам нужно? – спросил он. В нем зашевелился странный испуг. – В чем дело?»
Этот робот был крупнее всех, каких он до сих пор видел. Высокий, широкий, с тяжелыми металлическими клешнями и удлиненными глазными линзами. Верхняя часть его туловища – квадратная, а не коническая, как обычно. У него было не две подпорки, как у всех, а четыре. В нем было почти семь футов, он металлической башней возвышался над Моррисом. Массивный и прочный.
– Добрый вечер, – спокойно сказал робот. Голос его, подхваченный ночным ветром, смешался с недобрыми звуками потухшего дня, с шумом траффика и отдаленным звяканьем уличных сигналов.
1 2 3 4 5 6