ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 


– Это, должно быть, колодец!
Судья Ди заглянул туда и сказал:
– Да, Отшельник Хан все продумал! Это подземелье, очевидно, предназначалось под убежище для семьи в смутное время. Здесь было золото, сушеный рис для еды и вода для питья. Посвети-ка мне!
Тао Гань поднял фонарь повыше, чтобы осветить коридор за аркой.
– Похоже, этот проход вырыт гораздо позже, Ваша Честь! – сказал он. – Камень здесь заканчивается, стены земляные, а деревянные подпорки выглядят почти как новые!
Судья Ди взял у Тао Ганя фонарь и осветил продолговатый узкий ящик у стены.
– Открой этот ящик! – приказал он своему помощнику.
Тао Гань сел на корточки и просунул свой нож под крышку. Приподняв ее, он быстро отвернулся. Из ящика исходил тошнотворный запах. Судья Ди закрыл шарфом рот и нос. В ящике он увидел разлагающееся тело мужчины. От головы остался лишь оскалившийся череп; испуганные насекомые ползали по полуистлевшей одежде, облегающей гниющее тело.
– Опусти крышку! – резко сказал судья. – В свое время мы обследуем этот труп. Сейчас у нас нет на это времени!
Они прошли еще шагов десять и увидели впереди высокую и узкую железную дверь. Судья открыл дверь и выглянул наружу. Перед ним был цветущий, залитый лунным светом сад. Прямо перед глазами находилась беседка, увитая плющом.
– Это сад Лю Фей-по! – шепнул стоящий за спиной судьи Тао Гань. Он вышел в сад и добавил: – Снаружи эта дверь отделана камнем и выглядит частью декоративной стены. В этой беседке Лю имел обыкновение отдыхать после обеда!
– Вот как объясняются его внезапные исчезновения! – сказал Судья Ди. – Пойдем назад!
Но Тао Гань медлил. Он рассматривал потайную дверь с нескрываемым восхищением. Издалека доносились крики людей, старающихся погасить огонь в усадьбе Хана.
– Закрой дверь! – прошептал Судья Ди.
– Верх мастерства! – прошептал Тао Гань, закрывая дверь.
Он двинулся вслед за судьей по проходу. Свет фонаря упал на нишу в стене. Тао Гань схватил судью за рукав и молча указал на груду усохших костей. Среди них виднелись четыре черепа. Судья осмотрел их и сказал:
– Белый Лотос, вероятно, расправлялся со своими жертвами в подземелье. Эти кости лежат здесь уже давно, а тело в ящике принадлежит их недавней жертве!
Ди зашел в шестиугольную комнатку и сказал:
– Помоги мне спрятать труп Ванга в колодец!
Они перенесли обмякшее тело в первое подземелье и бросили его в темную яму. Глубоко внизу раздался всплеск.
Судья Ди снова зашел в комнату, задул свечу закрыл за собой дверь. Они прошли через первое подземелье и поднялись по ступенькам в подземный коридор, ведущий к алтарю. Вскоре они снова оказались в часовне, и нефритовая доска бесшумно затворилась за ними.
Встав перед алтарем, Тао Гань нажал на несколько слов в надписи. Но стоило ему нажать на один квадратик и перейти к следующему, как первый тут же возвращался на свое место.
– Каким же искусником был Отшельник Хан! – вздохнул Тао Гань. – Если не знаешь ключевой фразы, можно до старческой седины нажимать эти квадраты!
– Потом, потом! – прошептал Судья Ди и потащил Тао Ганя за рукав к выходу из часовни.
Во дворе они встретили несколько слуг.
– Пожар потушили! – закричали слуги.
На улице судья и Тао Гань встретили Хан Юнг-хана, одетого в домашний халат. Хан поблагодарил Судью Ди:
– Благодаря решительным действиям ваших людей, пожар не причинил большого ущерба, Ваша Честь! Сгорела почти вся крыша хранилища, и промокли мои тюки с рисом – и это все. Я думаю, пожар возник от загоревшегося под крышей сена. Двое из ваших воинов удивительно быстро оказались на моей крыше и не дали огню распространиться. К счастью – не было ветра, которого я сильно опасался!
– И я тоже! – чистосердечно признался судья. Они обменялись любезностями, после чего судья и Тао Гань возвратились в суд.
В своих покоях судья обнаружил две престранных фигуры: халаты на них были изодраны в лохмотья, а лица перемазаны сажей.
– Плохи дела! – мрачно воскликнул Ма Джунг. – У меня чертовски свербит в носу, а во рту от этого проклятого дыма стоит горечь! Теперь нам понятно, что легче поджечь что-нибудь, нежели потом тушить выпущенный огонь!
Судья Ди слегка усмехнулся. Заняв свое место за столом, он сказал Ма Джунгу и Чао Таю:
– И снова вы прекрасно поработали! Мне очень жаль, что я не могу отпустить вас сейчас и дать вам заслуженный отдых. Главная работа – еще впереди!
– Больше всего я люблю разнообразие в делах! – бодро ответил Ма Джунг.
– Пойдите умойтесь, – продолжил судья, – и наскоро перекусите. Затем надевайте кольчуги и шлемы и возвращайтесь сюда! – Обратившись к Тао Ганю, он добавил: – Позови Старшину Хунта!
Когда Судья Ди остался один, он взял длинный свиток чистой бумаги, окунул свою кисточку в тушь, достал из рукава документ, найденный в склепе, и углубился в чтение.
Когда пришли Хунг и Тао Гань, судья поглядел на них и сказал:
– Положите на стол все документы, касающиеся дела об убитой танцовщице, для того чтобы вы смогли зачитать те места, которые я попрошу!
Пока помощники раскладывали бумаги, Судья Ди начал что-то писать. Он покрывал поверхность свитка быстрым наклонным почерком – казалось, его кисточка летает над бумагой. Потом он остановился и попросил своих помощников зачитать те места из записей, которые он хотел дословно изложить в своем рапорте.
Наконец он с глубоким вздохом отложил кисть. Судья Ди свернул свой рапорт вместе с документом, найденным в склепе, обернул вощеной бумагой и приказал Хунгу запечатать сверток большой судейской печатью.
Вошли Ма Джунг и Чао Тай. На них были тяжелые кольчуги с железными наплечниками – в этом одеянии они казались еще выше ростом.
Судья Ди протянул каждому по тридцать серебряных монет и, внимательно глядя на помощников, произнес:
– Сейчас вы оба помчитесь верхом в столицу. Почаще меняйте лошадей, а если не будет лошадей на почтовых станциях, наймите их – этого серебра должно вам хватить. Если не случится никаких неожиданностей, вы на рассвете уже минуете ворота. Ступайте прямо во дворец Главы Имперского Суда. Там на воротах висит серебряный гонг. Каждый житель Империи может ударить в гонг в первый утренний час и изложить свое дело Главе Суда. Скажите его управляющему, что вы прибыли издалека, и сообщите о вопиющей несправедливости, совершенной по отношению к вам. Когда вы окажетесь перед Главой Имперского Суда, встаньте на колени и передайте ему этот свиток.
Когда Судья Ди протянул запечатанный пакет Ма Джунгу, тот сказал:
– Это же легкое дело! Не лучше ли нам надеть обычное платье. Все это железо – только лишняя тяжесть для лошадей!
Судья Ди строго посмотрел на двух своих помощников и с расстановкой произнес:
– Мое поручение может оказаться и легким, а может – и трудновыполнимым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61