ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Мне нужно идти, — прошептала она упрямо.
Мег, неверно поняв ее, кивнула:
— Само собой. Кому захочется оставаться здесь, если его ждет замок?
Кейт принялась упаковывать то, что не было приведено в негодность, сосредоточившись на этом занятии и твердо вознамерившись не давать поблажки своим мыслям. Но взгляд ее то и дело устремлялся на смятую кровать. Перед ней вставали картины его тела, блестящего от пота, с переливающимися мускулами… Она с шумом захлопнула крышку сундука. Нужно уйти из этой комнаты. Она круто повернулась, оставив остальное на Мег.
Сойдя вниз, она увидела молодого человека с шевелюрой цвета меди, одетого в нарядную чистую ливрею, который быстро вскочил на ноги при се появлении.
— Миссис Блэкберн? А я Джон, кучер маркиза, — с гордостью сообщил он, торопясь обогнать ее и открыть перед ней дверь.
Кейт замедлила шаги и оглянулась с расстроенным и неуверенным видом:
— Сначала мне нужно все уладить с трактирщиком.
— Маркиз велел мне все устроить, мэм, — сказал Джон. — Вы подождите в карете, ладно? А я велю снести вниз ваши вещи.
— Вот как? Прекрасно.
Он открыл перед ней дверь, почтительно склонив голову, когда она проходила мимо. На дворе стояло ландо, бока его блестели, как черное масло, золотые шнуры удерживали откинутый наполовину верх. Мальчик из конюшни держал под уздцы двух великолепных гнедых, и на лице его застыл благоговейный восторг. Увидев Кейт, он распахнул дверцу экипажа и торопливо спустил лесенку.
Кейт уселась и принялась разглядывать роскошную внутреннюю отделку. Она никогда не ездила в таких прекрасных каретах, даже живя в Йорке. Маркиз был явно очень богат. Экипаж содержался в полном порядке, лошади были выхолены. Ее посещение, конечно, не окажется бесполезным.
Она глубоко вздохнула. Кит исчез. Значит, это конец. Она вздохнула и почти пришла в себя. С ней все будет очень хорошо. Она…
— Миссис Блэкберн, — раздался у нее за спиной мрачный голос. Сердце у нее подпрыгнуло, и на мгновение Кейт замерла, пытаясь совладать с собой, потом обернулась.
Какой мужественный у него вид, какой он крупный и крепкий!
Он сидел на своем мерине, и ветер прижимал воротник его плаща к худому бронзовому лицу. Он был с непокрытой головой, словно нарочно позволял солнцу высветить каждый шрам на его обветренном лице. Но она заметила, что он чисто выбрит.
Обратиться к нему «мистер Макнилл» казалось ей лицемерным, «Кит» — слишком интимно.
— Кристиан, я…
Это просто невозможно. По коже у нее побежали мурашки от чувственных воспоминаний. Его губы оставили отпечатки на ее губах. На грудях остались царапины от его бороды, а… Ее взгляд упал на его красивые смертоносные руки. Глубокие красные отметины остались на них там, где в них впивалась его жертва. Кейт сглотнула.
Он смотрел на нее со странным, непонятным выражением. Она не могла этого сделать. Она не принадлежала к тем женщинам, которые принимают любовника, а потом встречаются с ним на другой день с таким видом, будто между ними ничего не произошло. И все же что ей оставалось делать? Ведь рядом, навострив уши, стоял паренек из конюшни.
— Благодарю вас, что проводили меня сюда.
— А дальше вам остается только предложить мне рекомендации. — Слова эти прозвучали довольно ровно, но глаза у него вспыхнули, и она ощутила ответный жар.
На мгновение ей показалось, что он скажет что-то еще, что-то ужасно интимное, но он только заметил:
— Боюсь, что вы еще не избавились от меня. Я обещал доставить вас благополучно в замок, и только там я вас оставлю.
Не нужно. Ну пожалуйста! Находиться рядом с ним — все равно что бередить рану.
— В этом нет необходимости.
— Не согласен. Вы видели, что здесь за люди. Дороги кишат ими, и никто не знает, что вас уже ограбили. Карета эта слишком хороша. Маркиз с таким же успехом мог бы разослать приглашения всем грабителям в округе.
Кейт покраснела еще больше:
— Я уверена, что он заботился о моих удобствах.
— А я забочусь о вашей безопасности, — бросил Кит.
— И вы всегда держите слово, — отозвалась она слишком пылко и тут же пожалела об этом.
— Вам виднее, мэм. — Голос у него стал низким, и она вспыхнула и опустила глаза, вспомнив, как вчера вечером воспользовалась его верностью слову, чтобы завлечь его к себе в постель. Кит стиснул зубы. — Это не…
Но прежде чем он успел сказать что-либо еще, из трактира, радостно улыбаясь, вышел Джон. Кейт отодвинулась. Кит отъехал от кареты.
— Я буду рядом, малый, — сказал Кит молодому кучеру, получив в ответ удивленный и благодарный взгляд. — Но сначала я проеду вперед и разведаю дорогу. — Кит коснулся каблуками боков Дорана и пустился вскачь по крутой дороге, выходившей из рыбацкой деревни.
Он не вернулся.
Поездка была долгой и вынужденно медленной. Горы отвесно спускались к морю, миля за милей береговую линию разрывали заливы и расселины. В скрытых дырах и подземных пещерах грохотал прибой, высоко взметая в воздух гейзеры и заволакивая подножия утесов мерцающей дымкой. У Кейт захватывало дух, когда она смотрела вниз через край дороги, где море падало стеной, разбиваясь в пенные буруны.
Неудивительно, что Грейс с Чарлзом погибли на яхте в таком месте. Удивительно только то, что они вообще решились выйти в море.
Но картины, открывавшиеся на побережье, не смогли отвлечь ее от воспоминаний о минувшей ночи: губы Кита, прикасающиеся к ее губам, руки Кита, обнимающие ее, Кит, шепчущий ей на ухо пылкие и нетерпеливые слова.
Наконец она в отчаянии наклонилась вперед:
— А вы давно служите у маркиза?
Джон весело кивнул:
— Я родился в замке. Мой отец был главным кучером до меня.
— Понятно. Значит, вы знали мою кузину миссис Мер-док?
Улыбка сошла с лица Джона.
— Да. — Он грустно покачал головой. — Жуткое это было дело. Но вы не бойтесь, мэм. Маркиз твердо решил найти виноватых и проследить, чтобы суд наказал их.
Кейт изумленно уставилась на него.
— Они не уйдут без наказания, — твердо сказал Джон. — Да и с какой это стати? Убить родного брата хозяина и его жену. Они, верно, спятили.
— Убить? — в смятении повторила Кейт. — Но… они погибли при крушении яхты.
У Джона покраснели даже уши.
— Ой! А я думал, вы знаете!
— Что знаю? Что произошло? — спросила Кейт. — Маркиз писал нам, что Грейс утонула, что это был несчастный случай на море. Разве не так?
Джон уныло смотрел перед собой, плечи у него поникли.
— Так и мы все думали поначалу. Но…
— Пожалуйста, расскажите.
Он провел рукой по своим медным волосам.
— В легких у мистера Чарлза воды вовсе не было, хотя его вытащили из моря, и потому маркиз и понял, что он не утонул. На теле у него были отметины, и мы решили, что это потому, что его швыряло о камни, но потом оказалось, что это вроде бы… Ой, мэм!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71