ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Джеймс Элоиза

Четыре сестры - 3. Укрощение герцога


 

Четыре сестры - 3. Укрощение герцога - Джеймс Элоиза
Четыре сестры - 3. Укрощение герцога - это книга, написанная автором, которого зовут Джеймс Элоиза. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Четыре сестры - 3. Укрощение герцога можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Четыре сестры - 3. Укрощение герцога равен 282.06 KB

Четыре сестры - 3. Укрощение герцога - Джеймс Элоиза - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Элоиза Джеймс: «Укрощение герцога»

Элоиза Джеймс
Укрощение герцога


Четыре сестры – 3



OCR Angelli; SpellCheck Viktoria
«Укрощение герцога»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007

ISBN 978-5-17-044867-8, 978-5-9713-5609-7, 978-5-9762-3896-1 Аннотация Имеет ли право известный своей безнравственностью Рейф, герцог Холбрук, играть роль опекуна при юной красавице?Имоджин Мейтленд, доведенная строгостью герцога до крайнего негодования, решает отомстить ему, вступив в скандальную связь с его братом, сэром Гейбриелом.Но кто тот мужчина, который сопровождает Имоджин на балы и маскарады? Кто танцует и флиртует с ней? Кто шепчет на ухо сладкие слова и завлекает ее в сети соблазна?Разумеется, Гейбриел.Имоджин и в голову не приходит, что в действительности ее благосклонности добивается столь ненавистный ей опекун Рейф… Элоиза ДжеймсУкрощение герцога Глава 1О некоторых любопытных особенностях ухаживания Август 1817года , Ардмор-Касл, Шотландия – Хотела бы я быть королевой, – сказала мисс Джозефина Эссекс двум своим старшим сестрам. – Я бы просто приказала какому-нибудь достойному мужчине жениться на мне на условиях специальной лицензии.– А если бы он отказался? – спросила Имоджин, известная под именем леди Мейтленд.– Тогда я сняла бы его голову с плеч, – заявила Джози тоном, исполненным чувства собственного достоинства.– Когда мужчина мало использует голову по назначению, – вступила в разговор Аннабел, графиня Ардмор, – не стоит угрожать ему такого рода казнью. Надо просто заставить его думать, что мысль о браке явилась ему самому.Она лежала в постели Имоджин, подоткнув под себя все возможные покровы. Из-под них виднелась только взъерошенная голова с массой кудрей.– Я как раз и нуждаюсь в таком совете, – огрызнулась Джози, со щелчком раскрывая маленькую книжицу и помещая ее поверх пухового одеяла. – Изучаю всевозможные приемы, имеющие успех на ярмарке невест, а так как вы обе замужем, то и станете моим главным источником информации.– Я вдова, – возразила Имоджин. – И мне ничего не известно о ярмарке невест.Она разбирала шелковые чулки и даже не подняла головы от туалетного столика.– Нужно уметь танцевать, – заметила Аннабел. – Ты должна больше практиковаться, Джози. Еще совсем недавно ты все время наступала на ноги Мейну.– Посоветуй что-нибудь получше, – сказала Джози. – Ты единственная из нас, кто удостоился сезона в свете. И вот вышла замуж за человека с титулом. Ты помнишь, что мой первый сезон наступит в следующем году?Аннабел приоткрыла один глаз.– Как можно забыть, если ты каждую минуту твердишь об этом? Господи, я такая сонная!– Я слышала, что от брака усыхают мозги, – ободрила ее младшая сестрица. – Чтобы получить мужа, недостаточно лишь не наступать мужчине на ноги во время вальса. Я хочу понять заранее, что от меня требуется. Не могу полагаться на красоту, как сделали вы обе.– Но ведь это нелепо, – возразила Аннабел. – Ты красива.– Я была в Лондоне в апреле, – сказала Имоджин. – И видела множество молодых леди в такой же ситуации, как твоя, Джози. И мне кажется, что главное необходимое качество дебютантки – кокетство. Невинная игривая улыбка, – пояснила она.– Кокетство, – пометила Джози в записной книжке.– А также умение слушать ухажера так, будто он сам Господь Бог. Конечно, иногда это трудно совместить с бодрствованием.– Мужчины могут быть невероятными занудами, – согласилась Аннабел. – Они склонны разглагольствовать о себе самих. Ты должна научиться переносить это, а терпение не принадлежит к твоим добродетелям, Джози.– Пока что ты не обнаружила способности быть обворожительной в обществе дураков, – сказала Имоджин. – Но дураки частенько имеют глубокие карманы. Нередко глупость и большое состояние идут рука об руку.Джози деловито что-то писала в записной книжке, но при этих словах подняла голову:– Значит, мне надо жеманно улыбаться словоохотливому болвану, когда он пустится в рассуждения о себе? Невыносимая скука в этом случае окупится сторицей и поможет мне заполучить мужа?– Я думаю, Имоджин переоценивает значение кокетства, – вмешалась Аннабел. – Например, я считаю, что перспективный жених должен предпочесть обручение в обстоятельствах, умеренно скандальных.– В словах Аннабел есть резон. Иногда обручение может стать вопиющим фактом, – сказала Имоджин. – Но только если ты окажешься в обществе молодого человека, стбящего твоих усилий.– Ты приложила немало сил, чтобы завоевать Дрейвена Мейтленда, – заметила Джози. – Помнишь, как он целовал тебя, после того как ты подстроила свое падение с дерева к его ногам?На мгновение руки Имоджин замерли.– Конечно, помню. Была весна, и яблоня стояла в цвету.– Ты свалилась с лошади и в конце концов упала прямо в брачные сети. Похоже, твой пример идет вразрез с рекомендациями относительно невинности и кокетства, – сказала Джози. – У меня нет ни малейшего желания вести себя скандально, даже если это самый эффективный путь к браку.– Не стоит соревноваться со мной в глупости, – согласилась Имоджин, складывая вместе два бледно-палевых чулка. – Лучше найти мужа, используя обычные средства.Джози снова сделала пометку в записной книжке.– Сохранять невинный вид независимо от того, насколько бесстыдной можешь быть в частной жизни. Это напоминает о том воре из джентльменов, которого постоянно упоминают в «Таймс». Он предстает прекрасным и достойным и тут же, как только подали новое блюдо, оказывается нищим и вором.– По правде говоря, это нечто противоположное стилю Имоджин, – заметила Аннабел, и в тоне ее прозвучал намек на лукавство. – Раз Имоджин предпочитает выглядеть непристойной, то не важно, сколь добродетельна она в частной жизни. По словам Гризелды, все в Лондоне уверены, что у тебя недозволенные отношения с Мейном, а на самом деле он может не больше похвастаться твоим расположением, чем лакей.– У каждой женщины должно быть занятие, – сказала Имоджин. – Мое состоит в том, чтобы вызывать интерес к своей особе у старых сплетниц.Она перебросила через плечо несколько пар чулок. Они мягко скользнули сначала на кровать, а потом к ногам Аннабел.– Ну, что касается этого, – сказала Джози задумчиво, – похоже, Аннабел, ты отстала от жизни.– Более чем. Она просто вне времени, – подтвердила Имоджин. – Вчера вечером за ужином она флиртовала с собственным мужем. Такое поведение не просто немодно. Оно неприлично. На публике никто не должен обращать внимание на своего супруга. Впрочем, – добавила она, – как и при отсутствии свидетелей.Аннабел усмехнулась и ничего не ответила.– Я видела, как Ардмор целовал тебя вчера в утренней комнате, – заметила Джози. – Твой муж потерял голову, а это означает, что едва ли ты способна помочь мне.– Я ведь не планировала это специально, – возразила Аннабел. – Помнишь, я была в отчаянии от этого брака? Единственная причина, которую я признавала в качестве смягчающего мою участь обстоятельства, – это то, что вы обе в Шотландии.– Небольшой просчет с нашей стороны, – сказала Имоджин. – Я могла в это время быть в Лондоне и размышлять о сомнительных искушениях мужчин, заинтересованных только в собственности.Аннабел фыркнула. Волосы Имоджин, черные и блестящие, как вороново крыло, были гладкими, если ей не приходила в голову фантазия завить их. Тогда они укладывались в безупречные колечки. Глаза у нее широко расставлены, брови – две высокие и ровные дуги. Широкий рот создан для смеха, хотя с прошлого года, когда погиб ее муж, она редко бывала веселой.– В Лондоне немало обезумевших мужчин, способных пересчитать по пальцам твои прелести, – нетерпеливо возразила Джози. – Но, похоже, Аннабел не понимает, какие усилия ты прилагаешь, чтобы склонить Мейна к отношениям более близким, чем те, кои характерны для лакеев.Она поднырнула под чулок, полетевший ей в голову.– Неужели, Имоджин? – спросила Аннабел.– Я ведь говорила тебе еще в Лондоне, что намерена завести кавалера, – ответила Имоджин резко.– Но я думала, что ты имела в виду только поклонника, а не любовника.– У меня сложилось впечатление, – сказала Джози, – что Имоджин потребовала, чтобы Мейн оправдал свою репутацию ловеласа.

Четыре сестры - 3. Укрощение герцога - Джеймс Элоиза - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Четыре сестры - 3. Укрощение герцога автора Джеймс Элоиза придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Четыре сестры - 3. Укрощение герцога своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Джеймс Элоиза - Четыре сестры - 3. Укрощение герцога.
Возможно, что после прочтения книги Четыре сестры - 3. Укрощение герцога вы захотите почитать и другие бесплатные книги Джеймс Элоиза.
Если вы хотите узнать больше о книге Четыре сестры - 3. Укрощение герцога, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Джеймс Элоиза, написавшего книгу Четыре сестры - 3. Укрощение герцога, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Четыре сестры - 3. Укрощение герцога на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Четыре сестры - 3. Укрощение герцога на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Четыре сестры - 3. Укрощение герцога; Джеймс Элоиза, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...