ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока

Тысячи афоризмов здесь и тут
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Джонсон Сьюзен

Стихия страсти


 

Стихия страсти - Джонсон Сьюзен
Стихия страсти - это книга, написанная автором, которого зовут Джонсон Сьюзен. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Стихия страсти можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Стихия страсти равен 191.09 KB

Стихия страсти - Джонсон Сьюзен - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Сьюзен Джонсон: «Стихия страсти»

Сьюзен Джонсон
Стихия страсти



OCR Angelbooks
«Стихия страсти»: АСТ; Москва; 2004

ISBN 5-17-023156-3, 5-9577-1208-6 Аннотация Конец XIX века. Америка. Страна больших денег, увлекательных приключений, сильных мужчин и смелых женщин! Только здесь может стать хозяином богатого ранчо сын японского аристократа и ирландки, унаследовавший отцовскую гордость и материнскую красоту. Только здесь может сделать «мужскую» карьеру инженера прекрасная дочь американского магната и легкомысленной дамы полусвета. Только здесь Флинн Ито и Джузеппина Аттенборо могут встретиться — и полюбить друг друга со всей силой подлинной страсти… Сюзан ДжонсонСтихия страсти Глава 1 Хелена, Монтана Апрель 1888 года На открытой всем ветрам террасе особняка Браддок-Блэк стояли две женщины: одна — средних лет, другая — молоденькая девушка. Экипаж, который доставил их сюда с вокзала, тенью исчезал во мраке ненастной ночи. Девушка сердито смотрела на ночную бурю, отгоняя вихрь снежинок, кружащийся вокруг ее головы.— Невероятно! Разве в апреле может идти снег?— Дорогая, здешний климат непредсказуем в отличие от Флоренции, — ответила ей женщина.Женщина была хорошо одета и говорила спокойным голосом, как если бы они вели светский разговор о погоде.Темноволосая девушка нахмурилась:— Флоренция! Именно там мы и должны быть, а не здесь и определенно не сейчас! Боже мой, смотри — люди еще и развлекаются! — произнесла она, показывая на вереницу экипажей, выстроившихся вдоль улицы.— Не волнуйся, в особняке мы пробудем недолго. — Голос женщины становился все тверже. — Мы имеем такое же право находиться здесь, как и они. Быть может, даже большее.— Как тебе не стыдно, мама? Ты будешь ругаться с ними прямо при гостях?— Вздор. Мы здесь не для того, чтобы с кем-то ругаться. Мы решили навестить твоего отца. Не вижу в этом ничего постыдного.— Боюсь, не все люди в доме обрадуются нашему приезду.— Дорогая, оставим этот разговор. Я уверена, что знаю в городе почти всех, и мы просто приехали в гости, ничего больше.— Мама, прошло почти двадцать три года. Сомневаюсь, что после стольких лет здесь есть кто-то из твоих знакомых, хотя это единственное, что могло бы спасти нас, — пробормотала стройная девушка. — В любом случае мы поставим себя в неловкое положение перед незнакомыми людьми.— Никто никого не ставит в неудобное положение. Поправь шляпку, вечно она у тебя сползает набок.Как и во всех случаях, когда чье-то мнение расходилось с ее собственным, Люси Аттенборо не обратила внимания на советы дочери. Она повернулась к двери, подняла кольцо и с грохотом опустила его на полированную медную пластину.Званый ужин хозяев особняка Хэзарда и его жены Блейз был в полном разгаре. Когда мажордом доложил о приезде Люси Аттенборо и ее дочери, Хэзард направился по коридору в сторону гостиной. Неосознанно он уже приготовился к неприятностям. Едва ли такое время суток подходит для визита, тем более спустя двадцать три года. Подойдя к двери в гостиную, он на секунду задержался, взявшись за дверную ручку. Пульс яростно бился, нервы напряглись, словно перед боем, как в былые времена, отметил, он с определенной иронией. Немного передохнув, он потянул ручку, вошел в комнату и сразу же узнал Люси Аттенборо.— Ты хорошо тут устроился, Джон.Тон ее голоса не предвещал ничего хорошего, равно как и вид девушки, сидящей рядом. Аккуратно закрывая за собой дверь, как бы сдерживая приближающиеся неприятности, он повернулся спиной к женщинам.— Что привело тебя в Хелену, Люси? — спросил он, хотя сразу догадался, что именно, увидев, как похожи молодая девушка и его бывшая любовница, а Люси прекрасно знала, что он владеет половиной Монтаны.— Я хотела, чтобы ты увидел свою дочь.Он все еще стоял около двери.— Долго же ты ждала.— Мама, Бога ради, прекрати нелепый спектакль. — Девушка встала, подняла подбородок, оказавшийся в точности таким же, как у Хэзарда, и поймала его взгляд такими же, как у него, темными глазами. — Прошу вас, извините нас за вторжение. Моя мать не знает гордости. Пойдем, мама. Ты увидела то, что хотела увидеть.— Вне всякого сомнения, она моя дочь, — прошептал Хэзард, пораженный необыкновенным сходством.— Он протянул руку дочери, которую видел впервые. — Добро пожаловать в мой дом.Девушка на долю секунды замешкалась, перед тем как пожать протянутую руку.— Я Хэзард Блэк, — представился он с улыбкой.— Джузеппина Аттенборо. Можете звать меня Джо, — ответила она, убирая руку.Хэзард удивленно поднял брови.— Необычное имя.— Она родилась во Флоренции, — вмешалась Люси с непринужденной фамильярностью.— И выросла во Флоренции, — добавила девушка. — Потом мама решила, что я не должна сама зарабатывать себе на жизнь, хотя я вполне в состоянии. — Она бросила сердитый взгляд в сторону матери. — Я инженер, — заявила она с некоторым вызовом, словно ей уже приходилось раньше сталкиваться с критикой в свой адрес из-за выбора профессии.— Это всего лишь ее причуда, за которую отцу Алессандро придется ответить, — едко возразила Люси. — Никакой она не инженер!Взгляд Джо остался спокойным.— Мама считает, что инженер не женская профессия.— Мир меняется. Почему бы тебе не стать инженером?Дочь Хэзарда посмотрела на него по-настоящему тепло в первый раз с тех пор, как он вошел в комнату.— Вот именно.Внезапно дверь в гостиную открылась, и на пороге показалась красивая женщина с огненно-рыжими волосами. Хэзард немедленно подошел к своей жене и, взяв за руку, обратился к ней:— Дорогая, посмотри, кто к нам пришел.Супруги быстро переглянулись.Люси смерила жену Хэзарда оценивающим взглядом: очевидно, платье от Уорта. Она хладнокровно подсчитала цену такой роскоши. Бриллианты Блейз стоили целое состояние, а ее красота не померкла и осталась нетронутой временем. К тому же она сама была обеспеченной, подумала Люси с горечью женщины, которая потеряла свое богатство. Вместе с богатством Люси потеряла и любовника, который требовал значительную сумму на содержание. Симпатичный офицер кавалерии хоть и любил ее, но был вынужден под нажимом своей семьи жениться на богатой наследнице.Итак, она приехала, чтобы поправить свое финансовое положение. И возможно, забрать назад то, что когда-то принадлежало ей.Поездка в такой захолустный городок могла оказаться более приятной, чем она ожидала. Хэзард до сих пор поражал своей красотой, что добавляло остроты во все ее мероприятие.В отличие от своей матери Джо до смерти не хотелось приезжать сюда. Не то чтобы ее совсем не интересовал отец, но она жила без отца и не знала горя в течение двадцати двух лет и, кроме того, ничего не хотела просить у него. Она была уверена, что на свете не найдется ни одной жены, которая встретила бы с распростертыми объятиями бывшую любовницу и внебрачную дочь своего мужа.Что касается Блейз, то она с первого взгляда поняла, зачем посетительницы пришли к ее мужу. Черты девушки и Хэзарда поражали сходством: те же глаза и подбородок, красиво изогнутые губы, шелковистые темные волосы. Кожа была несколько светлее, однако не оставалось сомнений, чьей дочерью была Джо.— Ты помнишь Люси, не так ли? — Хэзард бросил на Блейз взгляд, умоляющий о сдержанности.— Конечно. Как поживаете, Люси? — Блейз была сама любезность, она и в мыслях не держала, что муж может любить кого-то еще, кроме нее.— Я немного устала после долгого пути. — Люси томно откинулась на диван, приняв такую позу, чтобы окружающие могли увидеть, какая красивая у нее грудь. — В остальном у меня все отлично. Я возобновляю старые знакомства, — добавила она, с самодовольной улыбкой глядя на Хэзарда. Блейз тут же захотелось вышвырнуть ее прочь из дома.— А это Джо. — Хэзард быстро попытался исправить положение, отразив неприкрытый вызов Люси. — Очень приятная неожиданность.Девушка чувствовала себя крайне неловко, и Блейз сжалилась над ней. Конечно, ее нельзя винить за поведение матери.— Рада видеть тебя, Джо. Ты так похожа на своего отца! Должно быть, тебе кажется, что ты смотришь в зеркало. Джон уже пригласил вас присоединиться к нашему ужину?

Стихия страсти - Джонсон Сьюзен - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Стихия страсти автора Джонсон Сьюзен придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Стихия страсти своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Джонсон Сьюзен - Стихия страсти.
Возможно, что после прочтения книги Стихия страсти вы захотите почитать и другие бесплатные книги Джонсон Сьюзен.
Если вы хотите узнать больше о книге Стихия страсти, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Джонсон Сьюзен, написавшего книгу Стихия страсти, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Стихия страсти на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Стихия страсти на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Стихия страсти; Джонсон Сьюзен, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...