ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Глава 4
– У нас нет другого выхода, мы должны убить его, – прорычал Гамлин и заскрежетал зубами от ярости.
– Что вы сказали, милорд? – всполошившись, спросил Джонас. Слова Гамлина испугали его.
– Вы слышали меня, Обер! – рявкнул Гамлин. – Вы должны организовать убийство Стивена де Берга.
Видя, что рыцарь молчит, Гамлин ударил кулаком по столу.
– Ты последний осел, Обер! Неужели ты не слышал, что я сказал? Я хочу видеть холодный труп Стивена де Берга! Этот ублюдок пытается прибрать к своим рукам то, что по праву принадлежит мне. Если он женится на Виктории Вудвилл, то к нему перейдут все ее владения. Эта девчонка когда-то была обручена со мной. Хотя она вряд ли знает об этом. И если бы ее родители не нарушили данное ими слово, она стала бы моей женой!
Гамлин вскочил в приступе ярости, перевернув стул, и как одержимый возбужденно забегал по комнате. Джонас молчал, дрожа, как лист на ветру.
– Если они стали любовниками – а судя по тому, что ты слышал, стоя под дверью Виктории, это именно так, – то мне не видать ее владений как своих ушей, – продолжал Гамлин. – Мне остается только одно – убить де Берга.
Джонасу претила мысль об убийстве. Он привык сражаться с противником в честном поединке на поле боя, а не нападать на него из-за угла. Однако он не решался спорить с бесноватым Гамлином.
– Скажите, что я должен делать, и я выполню ваше распоряжение, – промолвил Джонас.
Покорность и подобострастие рыцаря, казалось, несколько успокоили Гамлина. Наполнив кружку элем, он поднял опрокинутый стул и снова сел за стол. Некоторое время он молчал, обдумывая план убийства, а затем обнажил в ухмылке свои желтые зубы.
– Твоя милашка с пышными титьками, похоже, готова ради тебя на все. Вот пусть и докажет свою любовь, – снова заговорил Гамлин.
В душе Джонаса вспыхнула ненависть к этому грубому мужлану, но он сдержал себя.
– Вот что она должна сделать, Обер. Пусть Мелина соблазнит или по крайней мере попытается соблазнить де Берга. Главное, чтобы леди Вудвилл застала их вдвоем и решила, что де Берг ей изменяет. Она гордая женщина и непременно выставит своего любовника из замка, заподозрив, что он неверен ей.
– А моя задача, как я понимаю, состоит в том, чтобы помочь леди Вудвилл застать вдвоем Мелину и де Берга.
– Да ты, оказывается, умнее, чем я о тебе думал, Обер! – воскликнул Гамлин и залпом осушил кружку эля. – Виктория потребует, чтобы де Берг немедленно оставил замок, и у него не будет времени собрать свое войско в дорогу. Мои рыцари устроят засаду вблизи стен замка и убьют негодяя. Его бездыханное тело они должны будут непременно доставить мне. Как только я увижу его, мое войско двинется к Мистбери-Армз, чтобы овладеть им. Я уверен, что победа будет на нашей стороне.
На следующее утро Стивен тихо вышел из комнаты, стараясь не разбудить спящую Викторию. Проснувшись, она не стала звать горничную, решив умыться без ее помощи. Ей хотелось остаться одной, чтобы собраться с мыслями. Ее беспокоили отношения со Стивеном. Что ждало их дальше?
Умыв руки и лицо в тазу с холодной водой, Виктория надела поверх нижней сорочки темно-синее платье и душегрею. А затем, присев на кровать и держа во рту заколки, она заплела косы и уложила их на затылке. Дрожь пробежала по ее телу при воспоминаниях о страстных поцелуях, которыми осыпал ее сегодня ночью Стивен. Он доставлял ей ни с чем не сравнимое удовольствие, и Виктория все больше привязывалась к нему. Он был очень опытным, искусным любовником, но не только это привлекало Викторию. Она испытывала к нему более глубокие и сильные чувства, нежели физическое влечение. Они много разговаривали – в ее спальне, за обеденным столом, во время прогулок по лесу, – и она все больше узнавала его. Он рассказывал ей о своей семье, о юности и увлечениях. Однако Виктория все еще не до конца доверяла ему.
Встав с кровати, Виктория подошла к камину. Утро было прохладным, и она подбросила дров в затухающий огонь. Тревожные мысли роились в ее голове. Виктория тяжело вздохнула. Она готова была полюбить Стивена де Берга, но боялась предательства с его стороны. Ведь она еще слишком плохо знала этого человека.
Они заключили соглашение, и Стивен обещал завоевать ее доверие. Ему уже удалось развеять сомнения Виктории, боявшейся вступать в интимные отношения с мужчиной из-за слухов о том, что соитие приносит женщине одни страдания и неприятные ощущения. Каждую ночь Стивен доказывал ей обратное. С ним она познала райское блаженство. Но Стивен до сих пор так и не выполнил своего обещания разоблачить предателя, живущего в замке. Прошло уже три недели, и Викторию начало беспокоить то, что он не торопится найти негодяя, передающего сведения Гамлину Порту о положении в замке. Постепенно в душе Виктории зарождались сомнения. Почему Стивен до сих пор не напал на след предателя? Может быть, на его пути встали какие-то трудности? Или предателем был сам…
Виктория задрожала, но не от холода, а от невольных подозрений, закравшихся к ней в душу. Ей хотелось отогнать неприятные мысли, но она не могла позволить себе поступать малодушно. Надо было смело смотреть в глаза правде. Возможно, Стивен до сих пор не разоблачил предателя потому, что никакого предателя изначально не было? Соглашение, которое он заключил с ней, было всего лишь хитростью? С ее помощью Стивен хотел проникнуть в замок, собрать здесь нужные сведения и передать их Гамлину Порту. Неужели Стивен действительно был связан с этим негодяем? Может быть, Викторию все это время нагло обманывали?
Мысль о том, что ее водят за нос, была неприятна Виктории, и она закрыла глаза, как будто надеялась, что темнота спасет ее от тревожных предчувствий. Ей не хотелось думать о том, что Стивен находится в сговоре с Гамлином Портом. Но почему тогда он ничего не сообщал ей о ходе своего расследования?
Войдя в главный зал замка, Хендрик поднял руку, приветствуя сидящего за столом брата.
– В Бленли все идет своим чередом, – сообщил он, усаживаясь за стол и отрезая себе ломоть ржаного хлеба. – Сегодня утром оттуда вернулся наш гонец, которого мы посылали два дня назад.
– Рад это слышать, – сказал Стивен, кивая.
– Приближается зима, и отец спрашивает нас, почему мы не возвращаемся. Наши вассалы тоже задаются этим вопросом.
Стивен жестом приказал слуге принести еще один кувшин эля.
– Сначала мы должны найти предателя, затаившегося в замке Виктории, – напомнил он.
– И тем самым убедить ее стать твоей женой, – добавил Хендрик.
Улыбка тронула губы Стивена.
– Думаю, это будет нетрудно сделать, – доверительным тоном сказал он.
Хендрик впервые видел своего брата таким счастливым. Стивен, несомненно, был влюблен в Викторию.
– В таком случае прими мои поздравления с будущей помолвкой, – сказал он, поднимая кружку с элем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22