ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они пробирались в кромешном мраке, не произнося ни слова и стараясь производить как можно меньше шума, но их все равно выдавали скрипучие рассохшиеся половицы. Наконец они вошли в комнату, Ник потихоньку затворил дверь и заключил Сэси в объятия.
— Боже, как я по тебе соскучился! — говорил он, покрывая своими горячими поцелуями ее лицо. — Это был самый долгий день в моей жизни! А ты соскучилась по мне, Сэси?
Она не стала тратить время на рассказ о том, что пережила за время их недолгой, но чудовищно томительной разлуки, и стала молча раздеваться.
Забер последовал ее примеру, шумно сопя от обуревавшей его страсти, и повалил ее на кровать, как только они скинули с себя одежду. Сэси тихонько хихикнула.
— Я чувствую себя старшеклассником, который тайком от своих родителей привел к себе девушку, — прошептал он и тотчас же перешел к активным действиям.
Матрац под ними предательски заскрипел, Сэси сдавленно охнула и прильнула к горячему сильному телу Ника, Он крепко сжал руками ее бедра и, забыв об осторожности, дал волю скопившемуся в нем за этот долгий день вожделению. В считанные мгновения страсть, охватившая их обоих, достигла белого каления, и они стремительно унеслись к заоблачным высотам блаженства. Сэси кричала так пронзительно, что Нику пришлось закрыть ей ладонью рот.
— Прости, это вырвалось невольно! — воскликнула она, придя в себя после легкого обморока.
— Не нужно извиняться, — раздался в темноте женский голос. — Он тоже пыхтел как паровоз.
Забер смачно выругался и, отпрянув от Сэси, накрыл их обоих покрывалом. Застывшая в дверном проеме девушка рассмеялась и промолвила:
— Не суетись, братец! Лучше представь меня своей подруге.
Забер тяжело вздохнул и глухо произнес:
— Сэси, это моя сестра Дезире. А теперь, сестрица, убирайся вон из моей спальни!
— Не хами, Ник! Тебе нравится этот грубиян, Сэси? Впрочем, можешь не отвечать, все женщины от него без ума. Разве не так?
— Послушай, Дезире, не выводи меня из терпения, вернись в свою комнату. Пожалуйста, — произнес Ник голосом измученного человека. — Тебе нужно еще немного поспать.
— Ник боится, что у меня снова начнется истерика. Верно, Ник? Ты ведь не хочешь, чтобы я опять стала хныкать? Ответь мне, братец.
— У вас была Люсиль? — спросила Сэси. — Какое она произвела на вас впечатление?
— Более приятное, чем некоторые другие психиатры, пытавшиеся меня лечить, — передернув плечами, ответила девушка. — Так это ты ее к нам прислала? Ты тоже у нее лечишься?
— Пока нет, — ответила Сэси. — Но похоже, мне придется к ней обратиться, если я и дальше буду встречаться с твоим братом.
— Это точно. В нашей семейке все чокнутые, — подтвердила Дезире и разразилась истерическим смехом.
— В наши дни трудно найти семью, в которой не было бы урода, — с улыбкой сказала Сэси. — Уж слишком много сцен насилия показывают по телевизору.
— И уделяют мало времени молитве в школах, — в тон ей съерничала Дезире.
— Вот к чему привела Америку эмансипация женщин! Общество стремительно скатывается в пропасть безнравственности, — заключила Сэси.
— Мужчины вырождаются и скоро вообще вымрут, — добавила Дезире.
— Так молись же за мое здоровье, — огрызнулся Ник. — Если я умру, тебе будет негде приютиться, когда тебя выпустят опять из сумасшедшего дома.
— Он иногда говорит здравые вещи, — сказала, обращаясь к Сэси, Дезире. — Ладно, пусть еще немного поживет!
— Порой мужчины бывают нам полезны, — заметила с улыбкой Сэси.
— Но это случается крайне редко, — с грустью промолвила Дезире.
— Если вы не прекратите нападать на меня вдвоем, я оденусь и пойду за пивом, — с угрозой прорычал Ник и, обмотавшись простыней, вскочил с кровати.
— Ступай, мы тебя не задерживаем. Но только принеси нам кока-колы, — сказала Сэси. — Ты ведь сейчас, как я догадываюсь, временно не пьешь, Дезире?
— Да, временно воздерживаюсь, потому что пью таблетки, — ответила она. — Бутылки в холодильнике, Ник. Не задерживайся на кухне! У меня пересохло в горле. А ты, Сэси, вообще не пьешь?
— Пью, но не в такую же рань! — пожав плечами, сказала Сэси. — Раньше десяти утра я не беру в рот ни капли спиртного.
Когда Забер возвратился в спальню, держа в руках бутылки, женщины сидели на кровати, скрестив по-турецки ноги, и обсуждали различные методики лечения нервных и психических расстройств. А к тому времени, когда он опорожнил первую бутылку пива, Сэси и Дезире вели себя так, словно они были старинными приятельницами. О причинах происшедшей с ними под влиянием кока-колы метаморфозы Забер задумываться не стал, предпочтя продолжать успокаивать собственные нервы, расшатанные холодным пивом.
Поменьше думать об этих странных созданиях было его главным жизненным принципом. И если бы он его не придерживался, то наверняка бы уже давно сыграл в ящик.
Вот почему вторую бутылку он пил долго и с особым удовольствием, смакуя каждый глоток.
Глава 33
Случай свел Тома Шомберга и Брока Уэстленда в Эванстонском загородном клубе, у стойки бара, где они оба расслаблялись после игры в гольф.
— Я недавно видел твою бывшую супругу, старина, — сообщил Том Броку, после того как они выпили по бокалу пива и обсудили погоду и свои успехи на турнире.
— И где же, если не секрет? — невозмутимо спросил Брок.
— В Илае, — ответил Том. — Я был там проездом, по пути на турнир. Ужасная дыра! Меня замучили тамошние комары!
— Да, их там тьма, — глухо подтвердил Брок, помрачнев.
— А не выпить ли нам еще по бокалу? — предложил Том.
— Да, пожалуй, — кивнул Брок. — Ты, наверное, прогулялся по городку в компании Лили? Она, вероятно, показала тебе все живописные уголки? Бьюсь об заклад, что вы с ней искупались в озере и позагорали на пляже.
Том не торопился с ответом. Ему было приятно наблюдать, как стремительно меняется настроение собеседника. Они с Броком знали друг друга много лет, и бракоразводный процесс, в котором они являлись оппонентами, никак не отразился на их добрых приятельских и деловых отношениях. Том отхлебнул из бокала, облизнул губы и промолвил:
— Представь себе, я предпочел от всего этого воздержаться, старина. За Лили закрепилась дурная репутация…
Едва не поперхнувшись пивом, Брок вытаращил на него глаза и спросил, прокашлявшись:
— Как прикажешь тебя понимать?
— Она завела себе молодого любовника. И, как мне показалось, постоянного…
— Откуда тебе это известно? — Брок нахмурил брови.
— Мы вместе завтракали у Лили, — с многозначительной усмешкой ответил Том.
— У меня такое предчувствие, что ты собираешься назвать его имя, — с легким сарказмом произнес Брок.
— Его зовут Билли Бьянкич, — незамедлительно подтвердил его догадку Том.
Лицо Брока стало белее мела, в глазах вспыхнула ярость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49