ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– закричала Ребекка, лягаясь и махая кулаками. Он встал коленями ей на ноги, не давая шевельнуться. Но она продолжала бороться и ругаться самыми крепкими словами, какие могла припомнить. И тут незнакомец сдвинул шарф со рта и приник к ее губам. Она уже хотела укусить его за язык или губу, но ее остановили знакомые вкус и запах. Она отпрянула от него с возгласом: «Эдвард!»
Засмеявшись, он отпустил ее и откинул капюшон. Ребекка пришла в бешенство и дала ему пощечину. Изо всех сил. Он перестал смеяться, а она без устали кляла его, его характер и его поступки.
– Тихо, Ребекка. Довольно! – Он взял ее за плечи и сильно встряхнул.
Она со злостью уставилась на него. На щеке Эдварда пылал отпечаток ее ладони.
– Я виноват перед тобой. Я позволил прошлому повлиять на настоящее... – Эдвард с досадой потер щеку.
– Ты напугал меня до смерти! Заставил проплакать несколько часов. Ты решил, что я такая же, как твоя Мэри! – Она хлестнула его по другой щеке.
Эдвард с изумленным видом сел на пол. Во взгляде его была мольба.
– Ребекка, пожалуйста, постарайся понять... Ты – моя жизнь. – Он, похоже, ожидал еще пощечин и потому погрозил ей пальцем.
Ребекка рассмеялась, страх и гнев испарились. С трудом поднявшись на ноги, она неверной походкой побрела к противоположной стене пещеры.
– Конечно, я все понимаю. Но неужели надо было так на меня накидываться? – спросила она, обернувшись.
– Я хотел проучить тебя, потому что ты опять сбежала одна...
– Ха! И кто же кого проучил?
Эдвард встал и подошел к ней. Бросив взгляд на осколки бутылки, он заявил:
– Ты напилась.
– Нет.
– Не лги, Ребекка Кавена. Ты пьяна. – Он подхватил ее на руки и лукаво улыбнулся. – Но не волнуйся, я о тебе позабочусь.
– Хочешь сказать, воспользуешься моей слабостью? – Она попыталась выскользнуть из его рук.
– Не бойся, плохо не будет. – Он посадил ее на валун, затем поднял с земли плед и подложил под него сено, чтобы получилась постель. Затем, осыпая поцелуями ее лицо и шею, он опустил ее на мягкое ложе. Бросив взгляд на осколки, он покачал головой. – Я рад, что не появился раньше.
У Ребекки кружилась голова. Она улыбнулась приятным ощущениям, которые пробудило в ней присутствие Эдварда. Леденящая пустота в сердце исчезла. Навсегда?
Эдвард встал и, не сводя с нее горячего взгляда, начал раздеваться. В нем нарастала страсть. Его глаза пожирали ее, а прикосновения воспламеняли. Перед ней развертывалось великолепное зрелище: из-под одежд появлялось могучее прекрасное тело воина.
Пещеру наполнил мужской запах, который смешивался с ее ароматом. Эдвард сунул руку в седельную 198 сумку и достал новый мех с вином. Усмехнувшись, он вытащил пробку зубами. И передал мех ей. Она сделала глоток, а он тем временем расстегивал пуговицы ее рубашки. Она поднесла мех ко рту.
– Хватит, довольно. – Он забрал у нее мех и сделал большой глоток.
Ребекка засмеялась и погладила его между ног. От удивления он чуть не пролил вино.
Вдруг из глубины пещеры донесся какой-то звук. Она подняла голову. Они вскочили и прислушались. Вдали раздавалось знакомое посвистывание.
– Это, наверное, Натаниэль с новостями из Кавена.
Ребекка взвизгнула и натянула рубашку. Однако отуманенный вином мозг не позволял ей двигаться быстро, и она выругала себя такими цветистыми выражениями, что уже успевший одеться Эдвард пришел ей на помощь. Свист приближался.
– Да не вертись! Сейчас... – Эдвард хохотал, и от его помощи толку было мало, а Ребекка никак не попадала пуговицами в петли и злилась. – Ты одевайся, а я пойду его встречу, – наконец сказал он, поцеловал ее, взял факел и отправился по подземному коридору навстречу другу.
– Эдвард, ты здесь? Отлично! – Натаниэль хлопнул его по спине.
– Да... так уж получилось, – беспечно улыбнулся вождь.
– Что ты здесь делаешь? – Натан попытался обойти его, но Эдвард загородил ему дорогу.
– Это долгая история. Я расскажу ее тебе позже. Ребекка... там... – Эдвард махнул рукой в сторону подземно – го зала.
– Так вот чем ты тут занимаешься! – ухмыльнулся Натаниэль. – Прости, старина.
– Она, должно быть, уже оделась.
Но Ребекка крепко спала, распростершись на тартане, и не слышала их шагов.
– Она выпила слишком много вина, – объяснил Эдвард и предложил другу сесть.
– Йо-хо-хо. – Натан устроился поудобнее и серьезно произнес: – Мы пережили еще одну атаку и потеряли несколько хороших человек. Погибли двоюродный брат Ребекки и его отец. – Натан понизил голос.
Эдвард почувствовал, как на него накатила тоска. Плечи его поникли. Теперь она будет считать себя виновной в смерти родичей.
– Много у нас осталось людей?
– Не очень. Я иду за подкреплением. Надеюсь, мы успеем вернуться до того, как замок падет. Семьи Макклири хотели уехать домой, но я им не позволил. Без надежной охраны они вряд ли смогут добраться до дома. Руперт их всех перебьет. Я ведь говорил тебе: они воюют не по правилам.
– Да, я знаю. Я разбужу Ребекку. Нам надо немедленно отправляться в наш замок.
– А она сможет ехать в таком состоянии?
– Придется, Ты слышал о наших сиятельных гостях? – Эдвард опустился на колени около Ребекки, любуясь ее безмятежным сном. Ему отчаянно не хотелось ее будить и обрушивать на нее трагические известия.
– Нет.
– Король Яков со своей армией.
– Ха! Придумай что-нибудь получше!
– Я правду говорю! Они помогли нам избавить замок от Керкгардов. А король даже простил Ребекку. – Эдвард наблюдал, как просыпалась Ребекка и как она капризно надула губки.
– Просыпайся, любимая. – Эдвард бережно откинул с ее лба локон.
Она открыла глаза и тут же закрыла их снова.
– А ты не можешь оставить меня в покое? Ненадолго.
– Нет, нам нужно ехать. – Эдвард сказал это сурово, но сердце его болело от жалости к ней.
Ребекка опять открыла глаза и тут же села, схватив его за плечи.
– Что случилось? Скажи мне!
– Я расскажу ей, Эдвард. В конце концов ведь я вестник, мне и говорить.
Услышав печальный тон, каким произнес эти слова Натан, Ребекка побелела. Она отпустила Эдварда и поднялась на ноги. Натан встал перед ней. Эдвард отошел на несколько шагов и повернулся к ним спиной. Он слышал рассказ Натана и тихие рыдания Ребекки.
– Это я принесла горе моему роду. Мои отец и мать... как они?
Эдвард повернулся и увидел, что по лицу ее струятся слезы.
– С ними все хорошо. А насчет вины... Если только ты не возглавляла Керкгардов в этом набеге, вряд ли ты можешь считать себя виновной в причиненных ими бедах.
Натан с грустью смотрел, как Эдвард утешал Ребекку. Но она не успокаивалась.
– Это все последствия той роковой брачной ночи. Эдвард схватил ее за плечи и проговорил:
– Все началось со смерти моего отца. Виноваты во всем Керкгарды, а не ты.
Ребекка бессильно упала ему на грудь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91