ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Клемент Синтия

Счастливое недоразумение


 

Счастливое недоразумение - Клемент Синтия
Счастливое недоразумение - это книга, написанная автором, которого зовут Клемент Синтия. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Счастливое недоразумение можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Счастливое недоразумение равен 165.13 KB

Счастливое недоразумение - Клемент Синтия - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации


OCR Dinny
«Счастливое недоразумение»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007
ISBN 5-17-040930-3, 5-9713-3942-7, 5-9762-1908-Х
Аннотация
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?
Сара Уэлсли возмущена!
Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!
Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.
Синтия Клемент
Счастливое недоразумение
Глава 1
Июль 1823 года
Сара погрузилась в воду, наслаждаясь прохладой. Закрыв глаза, она сделала глубокий вдох. А вокруг щебетали птицы и квакали лягушки, как бы протестуя против вторжения в их владения. Но это нисколько не раздражало Сару – напротив, они действовали на нее умиротворяюще.
– Я уже забыл, как замечательно освежает утреннее купание, – раздался низкий мужской голос. – Могу я присоединиться к вам?
Невольно вздрогнув, Сара повернула голову и увидела высокого сероглазого мужчину, пристально смотревшего на нее. Он стоял на берегу рядом с черной как ночь лошадью. Сара молча отвела глаза; сердце ее неистово колотилось.
– Не стоит прерывать из-за меня купание. – Мужчина отошел от лошади и, насмешливо улыбнувшись, добавил: – У вас прекрасная фигура. Никогда не видел более красивого тела.
– Пожалуйста, отвернитесь и позвольте мне выйти на берег, – пробормотала Сара, стараясь еще глубже погрузиться в воду.
Он рассмеялся.
– К сожалению, я не могу сделать вам такое одолжение.
– Не говорите глупости! – прокричала Сара; теперь ее смущение сменилось гневом. – Вы ведете себя не по-джентльменски!
Мужчина пожал могучими плечами:
– Что ж, согласен. Но жизнь по правилам всегда вызывала у меня скуку.
– Я не выйду из воды, пока вы здесь стоите. – Сару охватило волнение, и она почувствовала тяжесть в груди.
Незнакомец на мгновение повернул голову, взглянув куда-то в сторону, и Сара ахнула, увидев извилистый шрам на его правой щеке. Ей вдруг сделал ось страшно – ведь она, совершенно обнаженная, оказалась наедине с мужчиной, а тот к тому же не желал отворачиваться.
– Вам нечего стесняться, – продолжал он. – Я наблюдал за вами несколько минут, и, на мой взгляд, это было захватывающее зрелище. Поверьте, вы необыкновенно красивая женщина.
Сара ощутила спазмы в животе.
– Ваш комплимент совершенно неуместен, – заявила она. – И я не знаю вас. Я вас боюсь.
Незнакомец подошел к самой воде, и под его высокими сапогами захрустели камешки. Остановившись около одежды Сары, аккуратно сложенной на берегу, он наклонился и поднял сухую простыню.
– Я постараюсь развеять ваши страхи. Вам надо только выйти из воды и взять свои вещи.
Сара отрицательно покачала головой:
– Я не доверяю вам.
– Я понимаю, что вы оказались в затруднительном положении. – Мужчина развернул простыню. – Но у вас нет выбора, не так ли?
– Я останусь в воде, пока вы не уйдете, – ответила Сара, вскинув подбородок. – Неужели вам так приятно мучить беспомощную женщину?
– Я вовсе не собираюсь вас мучить. Напротив, я хотел бы вам помочь. И мне очень хотелось бы узнать ваше имя. Скажите, как вас зовут?
– А тогда вы оставите меня в покое?
– Возможно.
Сара немного подумала и пришла к выводу, что ничего страшного не случится, если незнакомец узнает ее имя. Они с кузиной Кэролайн жили в Колдерне уже шесть недель, и Сара впервые встретила здесь незнакомого мужчину. Вероятно, она никогда больше не увидит его.
– Меня зовут Сара.
– Очень подходящее имя для красивой женщины. А я – Алекс.
– Теперь уходите! – потребовала Сара.
Алекс нахмурился и покачал головой.
– Нет, – заявил он.
– Но вы обещали! – Сара ударила по воде кулаками. – Это нечестно!
– Я ничего вам не обещал, – возразил Алекс. – Я сказал «возможно», – добавил он, усаживаясь на камень у воды.
– Вы достойны презрения! – прошипела Сара. – Что вы намерены делать?
– Ничего. – Он снова пожал плечами. – Не бойтесь, я не причиню вам вреда. Даю честное слово.
Сара внимательно посмотрела на незнакомца. Она не могла довериться этому человеку, хотя и знала, что ей уже давно пора вернуться домой и что Кэролайн будет ужасно злиться на нее.
– Все мужчины… хотят чего-то, – сказала Сара. – Почему я должна думать, что вы – исключение?
– Мне кажется, вы забываетесь, – проговорил Алекс ледяным тоном. – Кстати, кто разрешил вам здесь купаться?
– Не думаю, что для этого требуется чье-то разрешение, – ответила Сара, отворачиваясь. Она приходила на это озеро с того самого дня, как впервые обнаружила его месяц назад. – Я знаю, такие озера не очень-то подходят для купания, но…
– Тем не менее, вы тут купаетесь, – с усмешкой перебил Алекс.
– Да, – кивнула Сара, снова повернувшись к незнакомцу. – Но я надеюсь, что вы никому об этом не скажете. Ведь не скажете?
– Вы мне не доверяете – и просите меня об одолжении? – Алекс изобразил удивление. – Полагаю, у вас довольно странные представления о мужчинах.
– Мое мнение о мужчинах сложилось на основании жизненного опыта! – с вызовом заявила Сара.
– Допустим, – улыбнулся Алекс. – Но скажите, вы собираетесь выходить из воды?
Сара промолчала. Она уже понимала, что едва ли сможет убедить этого мужчину оставить ее в покое. К тому же он признался, что подглядывал за ней, так что теперь ей нечего было скрывать.
Собравшись с духом, Сара подплыла к берегу и вышла на мелководье. Алекс окинул ее оценивающим взглядом и улыбнулся. Она расправила плечи и, нахмурившись, пристально посмотрела на него. Но Алекс по-прежнему улыбался.
– Вы действительно прелестны. – Он встал с камня и протянул ей простыню. – Я рад, что вы не попытались прикрыться руками. Вам нечего стыдиться.
Сара завернулась в простыню и откинула за спину волосы. Она почувствовала, что краснеет, хотя ей очень не хотелось проявлять замешательство перед этим мужчиной. Ведь он мог принять ее смущение за слабость и попытаться воспользоваться этим.
– Я не стала бы купаться здесь, если бы знала, что за мной наблюдают, – пробурчала Сара, направляясь к своей одежде.
– В том, что вы привлекли мое внимание, вам следует винить только себя, – сказал Алекс, приблизившись к ней. – Истинная леди никогда не стала бы купаться обнаженной.
– А истинный джентльмен давно бы ушел отсюда, – парировала Сара.
Алекс лишь рассмеялся в ответ, и Сара, стиснув зубы, наклонилась, собираясь поднять свою одежду. Однако Алекс опередил ее.
– Позвольте помочь вам. – Он подал ей сорочку и штанишки. – Мне кажется, вы очень замерзли.
Выхватив из его рук одежду, Сара отвернулась. Одной рукой она одевалась, а другой по-прежнему придерживала прикрывавшую ее простыню. Одевшись, она воспользовалась простыней, чтобы посушить волосы.
– Как вы нашли это место? – неожиданно спросил Алекс. – Здесь повсюду деревья и кустарники, и озеро не так-то просто увидеть.
Сара взглянула на него через плечо. Сейчас, когда она стояла с ним рядом, он казался настоящим гигантом. И, конечно же, этот человек обладал необычайной силой – в том не было ни малейшего сомнения. Взглянув на ужасный шрам, выделявшийся на его загорелом лице, Сара вновь отвела глаза.
– Я часто гуляю здесь, – ответила она. – Если ходить по этой тропинке, то непременно найдешь озеро. Мне очень тут нравится, – добавила она, немного помедлив.
Алекс кивнул, однако промолчал. Подняв свое платье, Сара уже хотела уйти, но Алекс, сделав шаг вперед, внезапно ухватил ее за руку, так что простыня и платье упали на траву.
Сара вздрогнула и попыталась высвободить руку, но Алекс крепко держал ее.
– Где вы живете? – спросил он, глядя ей в глаза. – Я хотел бы снова увидеться с вами.
Сара снова попыталась освободиться, однако у нее и на сей раз ничего не получилось.
– Нам незачем встречаться, – заявила она.
– Я так не думаю, – возразил Алекс.
В следующее мгновение он склонился над ней, и она почувствовала его теплое дыхание. Сердце ее учащенно забилось, и она тихо сказала:
– Отпустите меня.

Счастливое недоразумение - Клемент Синтия - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Счастливое недоразумение автора Клемент Синтия придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Счастливое недоразумение своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Клемент Синтия - Счастливое недоразумение.
Возможно, что после прочтения книги Счастливое недоразумение вы захотите почитать и другие бесплатные книги Клемент Синтия.
Если вы хотите узнать больше о книге Счастливое недоразумение, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Клемент Синтия, написавшего книгу Счастливое недоразумение, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Счастливое недоразумение на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Счастливое недоразумение на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Счастливое недоразумение; Клемент Синтия, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...