ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он следил за движениями ее проворных пальцев, когда она искусно перекинула тартан через его плечо и закрепила на груди брошью, которая раньше принадлежала ее матери.
– Вам надо побольше, – задумчиво проговорила она, закончив эту работу.
– Плед? – спросил он, испугавшись, что ему каждое утро придется бороться с дополнительными ярдами материи. Или терпеливо стоять, пока Макиннес сделает это за него.
Она засмеялась:
– Нет, брошь побольше. Эта сделана для женщины. – Она прикоснулась к золотой булавке. – Она принадлежала моей матери, но придется обойтись этой, пока мы не изготовим для вас другую. – Она вздохнула. – Я бы дала вам брошь моего отца, но…
– …ее может носить только вождь клана. Я не Макиннес. Макиннес – вы.
– Но вы мужчина.
– Я муж Макиннес, – мягко пояснил он. – И я горжусь тем, что вы решили сложить для меня килт и доверяете настолько, что отдали мне брошь вашей матери. – Он улыбнулся ей. – Для меня большая честь носить ее.
– Мои родственники могут посчитать это странным, – предупредила она.
Нейл пожал плечами:
– Я англичанин. Они и так уже считают меня странным.
Она посмотрела на него, удивленная его готовностью принять ее более высокое положение в клане. У нее были родичи и соседи-горцы, которым было трудно смириться с этим. Возможно, это объяснялось тем, что се родственники и соседи знали се с тех пор, как она была ребенком, и даже не могли представить, что именно она будет наследовать своему отцу. У нее было шестеро братьев, любой из которых больше подходил на роль вождя, чем она. Ее муж – английский граф и солдат. Как солдат, он привык подчиняться приказам старших по званию офицеров, но она давно поняла, что он прирожденный лидер и ему гораздо больше подходит отдавать приказы, нежели их выполнять. И она подумала, что он вряд ли когда-нибудь будет подчиняться приказам женщины. Она пришла к выводу, что его поведение даже более поразительно теперь, когда он знает ее так близко, ведь он получил уникальную возможность узнать все ее тайные страхи и слабости характера, которые она упорно старалась скрыть.
– О чем вы думаете, миледи? Что-то не в порядке с моим костюмом? – Он взглянул на свой килт.
– Нет, милорд, – улыбнулась она. – Вы очень красивы в этом шотландском наряде. – Она смахнула ворсинку с кружевного жабо его рубашки. – Все, что вам нужно, – это ваша сабля и ваш кошелек.
– И сапоги. – Он пошевелил пальцами босых ног. – Чтобы не отморозить ноги.
– Сапоги закроют ваши ноги.
– Для этого они и сделаны. Закрывать мои ноги и согревать их.
Она подняла на него глаза и застенчиво улыбнулась:
– Горцы не закрывают лучшие части своего тела. Они любят их демонстрировать.
– В этом климате их лучше не демонстрировать, а то можно отморозить. А вы бы не хотели, чтобы это со мной случилось, а, миледи?
– Когда наступит зима, я найду кусок тартана и сошью вам настоящие шотландские штаны, – пообещала она. – И верну вам ваши сапоги, чтобы вы не боялись замерзнуть в наши длинные, холодные шотландские ночи. – Она притянула его к себе, схватив за кружева рубашки, и прильнула к нему долгим поцелуем.
– Не думаю, что мне теперь придется беспокоиться о том, чтобы не замерзнуть в долгие холодные шотландские ночи, потому что у меня есть жена, чтобы согревать меня по ночам. – Он коснулся ее губ своими, и урчание в его животе стало громче. – Я могу умереть от голода, – пошутил он. – Но не думаю, что теперь буду страдать от холода.
Джессалин покраснела:
– Я забыла.
– Я тоже, – признался он. – Но мой пустой желудок, похоже, не забыл.
– Ну, тогда идите, – разрешила она. – Совершите налет на мою кухню и найдите еду, которая поддержит ваши силы, когда вы вернетесь к удовольствиям, ожидающим вас в моей постели.
– Мне нравится ваш образ мыслей, миледи, – пробормотал он, имитируя ее шотландский акцент. – И не беспокойтесь, я принесу достаточно еды, чтобы поддержать вас, пока вы ищете удовольствия в моей постели. – Он поцеловал ее, а потом направился к двери.
– Вас долго не будет, милорд Любовник?
– О нет, миледи. Я вернусь с охоты с едой… – он обернулся и послал ей воздушный поцелуй, – раньше, чем вы успеете соскучиться по мне.
Джессалин хихикнула, поймав его за рукав.
– Но я уже соскучилась! – заявила она. Он снял ее руку с рукава, открыл дверь.
– Не забудьте ключи, – напомнила она, указывая на нишу возле двери. – И не забудьте запереть меня здесь.
– Да, командор. – Нейл по-военному отдал честь, достал ключи и вышел в тоннель. Он последовал ее совету и прежде, чем надеть обе цепочки на шею, запер дверь.
– А вот и его светлость, – объявила Флора.
Все находившиеся во дворе замка горцы посмотрели на Нейла, который шагал по двору.
– Мы уже начали беспокоиться, парень, – проворчал Олд Тэм, когда Нейл подошел к нему. – Но теперь мы видим, что беспокоиться не о чем. Наша малышка Джесси умеет завязывать килт.
Нейл улыбнулся старику:
– Да, Тэм, это сделала она.
– У нас намечается кампания, – продолжал Тэм. – Гонцы из соседней долины час назад принесли новости. К нам приближается большой караван с живностью и множеством повозок. – Он подтолкнул Нейла в бок и понизил голос так, чтобы больше никто не услышал: – Я подозреваю, что это везут твои подарки из Лондона?
Зная, что Тэм ездил вчера к Мунро, чтобы договориться о союзе, Нейл спросил:
– Есть новости от Мунро?
Тэм почесал лысину под шапкой:
– Он ничего не имеет против Джесси, но говорит, что не объединит свой клан с нашим, пока мы не сможем предложить ему что-то более существенное, чем просто обещания.
Нейл кивнул. Он другого и не ожидал.
– Мы попробуем снова, когда придет караван. Сколько им еще ехать?
Олд Тэм пожал плечами:
– Четыре или пять часов – может, больше.
Нейл взглянул на небо, пытаясь прикинуть, сколько времени осталось до захода солнца.
– Хорошо. – Он обернулся к Тэму. – Я шел на кухню. Я пообещал Макиннес принести что-нибудь поесть и не хочу задерживаться.
Тэм весело похлопал Нейла по плечу:
– Нагулял аппетит, а, парень? Ладно, иди. Давима даст тебе все, что нужно. Я сообщу, когда прибудут гости.
Войдя на кухню, Нейл увидел Давину с подносом еды.
– Я смотрела, как вы идете по двору, милорд, и решила, что вы с Джесси наверняка проголодались, – сказала она.
– Как вы догадались об этом? |
– На вас батистовая рубашка старого Макиннеса. – Она отрезала кусок сыра и положила его на поднос, потом разрезала две буханки хлеба и наполнила миски тушеным кроликом. – И ваш килт правильно сложен.
Нейл криво улыбнулся:
– Новости здесь расходятся быстро.
Она сунула ему в руки поднос:
– Подержите это, а я налью в кружки эля.
Давина зачерпнула из бочонка две кружки эля и с тяжелым стуком поставила их на поднос От аромата свежего хлеба и пряного рагу из кролика у Нейла потекли слюнки и желудок снова заурчал – на этот раз в предвкушении сытной трапезы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75