ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Жаль, мне нравится, как застегивается куртка.
— Она никак не застегивается. Молния сломалась.
— Как я и сказал…
В глазах Линка засветились озорные огоньки. Он развязал уздечку и перекинул через голову Танцора.
— Ну, парень, посмотрим, мучает ли тебя жажда, — произнес он, потянув за поводья. Танцор покорно пошел за ним следом.
Первые минуты молодые люди присматривались к его поступи, пока не убедились, что животное чувствует себя превосходно, не считая того, что у него немного затекли ноги.
Линк кивнул и ободряюще подмигнул Холли.
— Как в старые добрые времена, — произнес он. — Невидимые родники, горький запах полыни, лошадь и… — он искоса бросил на Холли лукавый взгляд, — девчушка, смотрящая на меня своими золотистыми глазами. Вдруг взгляд Линка изменился.
— Постой-ка, а как ты тут очутилась? — спросил он. — И почему не сообщила мне, что вернулась в Калифорнию?
Холли похолодела. На нее обрушилось столько событий и впечатлений, что она совсем забыла о том, что наивной семнадцатилетней девчонки из воспоминаний юности нет и в помине. Вместо этого есть всемирно известная топ-модель Шаннон.
Ей сразу вспомнилось, с какой враждебностью Линк смотрел на нее. «Как это он сказал в Палм-Спрингсе? „Ненавижу тунеядцев и их содержанок“«.
Девушка молча шла рядом с Линком к родникам, чувствуя на себе его пристальный взгляд. Ей совсем не хотелось признаваться ему в том, что она и есть та самая Шаннон, еще труднее было заставить себя солгать.
— Да, я не сообщила тебе. Не была уверена в том, что ты захочешь меня видеть.
— Что? — ошеломленно переспросил Линк.
— Ты ни разу не написал мне, — спокойно объяснила она. — Ни одной строчки даже на Рождество.
На лице Холли отразилась обида. Ее многочисленные поздравительные открытки всегда оставались без ответа.
— Я трижды писал тебе, — возразил он. Девушка изумленно охнула и уставилась на Линка.
— Ты писал мне? — не веря своим ушам, прошептала она.
— После третьего письма я получил записку от Сандры, — сказал он. — Она писала, чтобы я больше не тревожил тебя. Якобы ты очень страдаешь, получая мои письма. Я решил, что Сандра внушила тебе ненависть ко мне.
— Ненависть? — воскликнула Холли. Она остановилась и удивленно смотрела на Линка. — Господи, да за что же мне ненавидеть тебя?
Не говоря ни слова, Линк обмотал поводья вокруг шеи Танцора и хлопнул его по лоснящемуся крупу. Лошадь не мешкая припала к роднику.
Когда Линк снова повернулся к Холли, его лицо было бесстрастно.
— За рулем машины, сбившей твоих родителей, сидел мой отец, — решительно произнес он, прямо глядя в глаза Холли. На его лице не дрогнул ни один мускул.
* * *
Не заметив в глазах Холли ни удивлении, ни отвращения к себе, он с шумом перевел дыхание.
— Ты знала, — сказал он.
— Сандра рассказала мне.
— Догадываюсь, как это было, — мрачно произнес он.
— Но при чем здесь ты? За что мне ненавидеть тебя? Это был несчастный случай. Дождливая ночь, дорогу размыло. Никто не виноват, не справились с управлением.
У Холли задрожали губы, она глубоко вздохнула. Казалось, боль от потери родителей никогда не угаснет в ее сердце.
— Позже я узнала, что твоя мачеха тоже погибла, — еле слышно сказала она. — Так бывает. Никто не виноват. Тем более ты.
Линк взял руку Холли и поцеловал в ладонь.
— Никто не мог быть более великодушен к семье Маккензи, — сказал он. — Сандра, во всяком случае, никогда бы не простила.
— Я никогда не смогу возненавидеть тебя, — спокойно сказала Холли.
Линк внимательно посмотрел ей в глаза.
— Ты писала мне? — спросил он.
— Да. — Голос Холли дрогнул. — Боже мой, Линк, мне так хотелось видеть тебя, слышать твой голос. Я часто просыпалась посреди ночи, замерзшая и испуганная, мне так хотелось, чтобы ты обнял меня. Мне было очень одиноко.
Линк прижал Холли к себе, так, словно хотел, чтобы годы одиночества бесследно исчезли от тепла и силы его объятия.
— Мне не следовало отпускать тебя, — исступленно произнес он. — Боже, как я боялся тебя потерять!
— Так почему же ты позволил мне уехать? — глухо спросила Холли.
— Из-за Сандры. Она не верила в то, что я испытываю к тебе истинные чувства. Ей казалось, что мной руководит похоть.
— Она подозревает в этом всех мужчин, — отрывисто произнесла Холли. — Надо отдать ей должное — в большинстве случаев она права. Ошиблась лишь в тебе.
Линк улыбнулся и чмокнул Холли в нос.
— Меня манило твое юное тело, — хрипло проговорил он. — Но это не единственное, что влекло меня к тебе. Я наблюдал за тобой, за твоими родителями. Они любили друг друга, любили тебя.
— Это естественно. Линк улыбнулся.
— Знаешь, жить вместе еще не значит любить друг друга.
Холли вдруг вспомнила о сплетнях, ходивших о матери и мачехе Линка и его отце. Старший Маккензи слишком много пил. Это пристрастие и свело его в могилу.
Вдруг ее осенила догадка.
— Сандра никогда не показывала мне твои письма, — сказала она.
Это не произвело большого впечатления на Линка.
Холли, напротив, была потрясена. Они не были слишком близки с Сандрой, однако ей и в голову не приходило, что та может лгать.
— Сандре придется ответить на многие вопросы, — холодно произнесла Холли.
Линк снова посмотрел ей в глаза. Они сузились и были полны решимости. О том же свидетельствовала и резкая складка, появившаяся у ее рта.
— Не вини ее, — сказал Линк.
— Почему? Она же разлучила нас.
— Когда Сандра впервые увидела тебя со мной, твое лицо опухло от слез, волосы растрепались. Свернувшись калачиком, ты спала у меня на руках. На вид тебе было не больше тринадцати.
— И что из того?
— Если бы ты была моей дочерью или племянницей и некий сурового вида парень сообщил бы мне, что собирается жениться на тебе, я бы поступил так же, как Сандра, — поднял бы шум и послал его ко всем чертям.
— Возможно, — предположила Холли. — Но ты не стал бы прятать чужие письма. И я тоже.
Линк сжал губы.
— Конечно, нет, но я понимаю, почему она так поступила, — заявил он.
— Откуда тебе знать, что было у нее на уме? — удивилась Холли.
— А мне и не надо знать. Разумная единственная вещь, которой меня научил отец, звучит примерно так: никогда не доверяй красивым женщинам.
Холли невольно съежилась от его ледяного тона.
— Ты ошибаешься.
— Черта с два ошибаюсь. Проверено на собственном опыте. — Линк криво усмехнулся. — Сандра, конечно, мерзавка, но никто не станет отрицать, что она красива.
У Холли похолодело внутри, когда она вновь взглянула на Линка. Его было не узнать, так он переменился в лице. Перед ней стоял тот самый незнакомец, который днем раньше с ненавистью смотрел на Шаннон. С таким же зверским выражением кошка смотрит на бабочку, опустившуюся на благоуханный цветок.
Хищный, не знающий жалости человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65