ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его реакция была по меньшей мере странной, и Доминик слегка задело, что он даже не сделал попытки удержать ее. Видно, ее уход совсем не разочаровал его.
Когда они отошли от каюты капитана, и он уже не мог их слышать, Том резко остановился.
– Мисс Доминик, я не знаю, зачем вы на этом корабле и даже спрашивать не буду. Но если это касается капитана, то вы затеяли опасную игру.
– Я знаю, Том.
– Если вы надеетесь, что… ну, вы и он… в общем… – он покраснел и уставился куда-то поверх головы Доминик. – Я слыхал, что капитан похоронил свое сердце вместе со своей покойной женой. – Он, наконец, перевел глаза на Доминик, в них было предостережение. – Капитан большой охотник до женщин и было их у него видимо-невидимо. Так что мой вам совет – будьте осторожнее. Я же не смогу вечно сторожить вас и спасать, как сегодня.
– Я постараюсь не попасть в беду, Том. Но мне необходимо кое-что сделать.
– И что это?
– Я даже вам не могу этого сказать.
– Не знаю я, какую такую игру вы затеяли, только капитан умен, и его никому не перехитрить. Помните это и держитесь от него подальше. Вы должны мне обещать, что больше не пойдете в одиночку к нему в каюту.
Она глубоко вздохнула. Сегодня она была на грани разоблачения и сознавала это.
– Том, я могу только обещать, что впредь буду вести себя осторожнее.
– И не станете встречаться с ним один на один?
Она покачала головой.
– Не буду, если получится. Я его боюсь.
– Значит, кое-чему вы сегодня научились, – заключил Том, с удовлетворением кивнув головой. – Ступайте-ка к себе в каюту и отдохните. Я прослежу, чтобы вас никто не беспокоил.
Доминик пошла к себе, внезапно ощутив невероятную усталость. Ее смущали собственные беспокойные мысли, которых она не понимала. Какая-то часть ее была глубоко раздосадована тем, что она не осталась с пугающим, но одновременно притягивающим ее капитаном Джудом Гэллантом.
13
В воздухе царила радостная атмосфера: «Вихрь» был отремонтирован и готов выйти в море с утренним приливом.
Все сошли на берег, чтобы отпраздновать это событие. Остались только Том, несший вахту, и двое раненых матросов, которые были еще слишком слабы, чтобы участвовать в празднике. Том угрюмо наблюдал за всеобщим весельем со своего поста. На берегу разожгли огромный костер, и языки пламени взвивались высоко в небо. Ром и эль лились рекой. Два матроса играли на скрипках, а остальные отплясывали вокруг костра и пели песни.
Доминик стояла на пологом холмике поодаль от костра, с тем чтобы не мешать мужскому веселью, но одновременно иметь возможность все видеть. Она притоптывала ногой в такт и тихонько подпевала. Вдруг она услышала за спиной шаги. Обернувшись, Доминик увидела приближающегося доктора Грэма.
– Добрый вечер, мисс Шарбоно. А отсюда открывается прекрасный вид. Вы позволите к вам присоединиться?
Она тепло улыбнулась ему. За то время, что Доминик провела на корабле, она прониклась уважением к этому человеку.
– Да, конечно. – Затем она лукаво взглянула на него. – Кстати, как я помню, капитан обещал высадить меня на берег при первой же возможности. Но, похоже, он не намерен оставлять меня здесь.
– Разумеется. Этот остров необитаем, если не считать местного племени, – объяснил Итан, опершись спиной о тонкое молодое деревцо и пристально наблюдая за Доминик. Ее лицо освещали всполохи пламени, и Итан залюбовался ее утонченной красотой. Даже нескладное, не по размеру мужское одеяние, которое она была вынуждена носить, не могло скрыть стройности ее фигуры.
Итан ни секунды не верил, будто она была уличной девкой. Он провел достаточно времени на Карибских островах, чтобы уловить разницу между аристократическим выговором и речью простолюдинки. Доминик, безусловно, принадлежала к высшему классу, как бы она ни старалась это утаить. Как и капитан, Итан был уверен, что она что-то скрывает.
Не догадываясь о его мыслях, Доминик обратилась к нему:
– Когда я оказалась на борту «Вихря», я сначала считала, что вся его команда – это кровожадные пираты, для которых человеческая жизнь ничего не значит. А теперь я знаю их всех по именам, знаю имена их жен и подружек и вовсе их не боюсь.
Итану хотелось спросить, зачем же, считая так, она все же проникла на корабль, но он опасался все же, что, сделай он это, она тут же снова станет скрытной.
– Ваше первое впечатление вас не обмануло, мисс Шарбоно, – сухо сказал он. – Они и есть, все до единого, отпетые головорезы, которые подчиняются только тому, кто обладает достаточной силой, чтобы держать их в повиновении и заставить себя уважать.
Он заметил на ее лице испуг.
– Но вам нечего опасаться, – поспешно добавил он. – Вы покорили их всех, и среди них не найдется ни одного человека, который бы не защитил вас даже ценою собственной жизни.
Ночь, звезды и звуки музыки настроили Доминик на игривый лад.
– А вы, доктор? Вы бы защитили меня ценой собственной жизни?
Их взгляды встретились, и, глядя в ее лучистые глаза, доктор недоумевал про себя, как кто-то хоть на мгновение мог сомневаться в ее невинности.
– Я, как и все остальные, не задумываясь, встал бы между вами и любой грозящей вам опасности. Именно поэтому я должен убедительно просить вас быть осторожнее.
В ее глазах читался вопрос.
– Но вы же только что сказали, что мне незачем бояться команды.
Он кивнул в сторону отдаленного утеса, где в одиночестве сидел капитан Гэллант.
– Я говорю не о команде.
– А я думала, что капитан Гэллант ваш друг.
– У меня никогда не было лучшего друга. Именно поэтому я и могу предостеречь вас относительно него. Он не похож на других мужчин – в его душе поселилось неизбывное чувство вины и тоска. Многие женщины воображали, будто способны завоевать его сердце и изменить этого человека, но их ждало горькое разочарование.
Она поглядела на Джуда Гэлланта. Его наполовину скрывала тень, но она чувствовала, что его глаза устремлены на нее.
– Мне не нужно его сердце, доктор Грэм, и я вовсе не стремлюсь избавить его от воспоминаний об умершей жене.
– Тогда что же вам нужно?
Она задумчиво смотрела на скрипача у костра. Как бы она хотела поделиться с Итаном своей тайной! Но ведь он ни за что не позволит ей предать своего друга.
– Все мы спасаемся бегством от чего-то, доктор. – Она обернулась к нему. – Возможно, кроме вас. По-моему, вы – именно такой, каким кажетесь, и живете в полном согласии с самим собой.
Итан шагнул к ней и взял ее руку в свои. Рука загрубела и потрескалась от работы на судне, от ее былой мягкости и гладкости не осталось и следа.
– Знаете что – раз вы были моей помощницей и я привык считать себя вашим другом, так не можем ли мы звать друг друга по имени? Ведь даже Том называет вас по имени.
Она ответила на его пожатие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75