ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Маккензи остановил коня и насторожился. Что это? Армейские или индейцы? Индейцы быстро осваивают военную науку, научились сооружать обманные батареи. Заманивают целые отряды в засаду. Мысли обгоняли одна другую. Что это может быть? Недобитые апачи? Вот еще один сигнал! Теперь он знал точно: апачи устроили засаду. Что же делать? Он может скрыться в горах. А как же Эйприл и Дэйви? Им грозит опасность! И солдатам Морриса. Бросив тоскливый взгляд на наручники и на отдаленные пики гор, он повернул назад.
— Вперед, дружок!
Конь сразу взял полной рысью, четко дробя копытами в чистом, свежем воздухе.
Отряд Морриса собирался в путь.
— Маккензи! — раздался торжествующий вопль Дэйви.
Солдаты схватились за ружья, но Моррис остановил их. Он сразу понял, в чем дело. Маккензи несся стрелой, а за ним мчалась погоня. Он еще издали закричал:
— Апачи! Засада… Их не меньше тридцати человек.
Моррис кивнул, быстро отдавая приказы. Лошадей увели, солдаты бросились на песок. Маккензи подлетел к Эйприл и Дэйви.
— Спрячьтесь за мной!
Он кинулся на песок, достал револьвер. Ни секунды на размышления. Апачи с раскрашенными лицами, издавая победный клич, обрушились на них лавиной. Их встретили градом пуль из семилинейных винтовок. Стреляли без промаха — в отряде были лучшие из лучших. Маккензи уложил наповал несколько индейцев — самых отчаянных, прорвавшихся на территорию лагеря. Атака была отбита.
Моррис поднялся, осмотрел отряд. Двое убитых, двое раненых. Сняв сапог, он достал ключ от наручников, разомкнул их.
— Отправляйтесь на все четыре стороны!
Маккензи взглянул на Эйприл, на прижавшегося к ней Дэйви.
— Трудно вам придется. Отряд понес потери. И разведчика у вас нет.
— Да, разведчика-то мне сейчас как раз и не хватает. Взвесьте все, Маккензи. Генерал сильно разгневан. Всякое может быть… обвинение в похищении. Что, если вас ждет тюрьма?
— Но я устал скрываться. И не могу оставить их одних.
— Тогда поторопитесь. Мы должны как можно скорее сняться со стоянки. Вдруг апачи вернутся?..
Они начали быстро собираться. Эйприл перевязала раненых. Потом похоронили убитых. Утром маленький отряд взял направление на запад. Маккензи все время рыскал по окрестностям. Ненадолго подъезжал, быстро обсуждал что-то с Моррисом, опять уезжал. Они продвигались вперед, петляя, заметая следы. К счастью, индейцы больше не встретились им.
Наконец разбили последнюю стоянку. До форта Дефайенс оставалось всего ничего.
Неожиданно Маккензи подъехал к Эйприл.
— Мне надо поговорить с тобой. Хочу попрощаться, прямо сейчас. Меня арестуют. Больше мы не увидимся. Обещай, что не будешь разыскивать меня.
— Бежим! Маккензи, бежим немедленно!
— Не надо, Эйприл. Не вмешивайся. Мне и так тяжело. Очень прошу тебя.
— Ты всегда навязываешь мне свою волю. Независимость, свобода… А я? Ты обо мне подумал? — Отчаяние душило ее. В глазах стояли слезы. — Ты — мой муж. Думаешь, я буду сидеть сложа руки? — Казалось, сердце ее разрывается на части.
— Забудь, Эйприл, забудь обо мне. Если не ради себя, то ради Дэйви. Даже если меня не посадят в тюрьму… Я не хочу золотой клетки. Хочу оставаться свободным…
— А наше венчание?
— Все было ошибкой. Собирался сделать тебя счастливой, но… Хватит об этом.
Чужой, совершенно чужой человек! Холодный тон, злой взгляд. Но руки… руки с такой нежностью обнимали ее.
— Я должна все забыть? Он молча кивнул.
— А Дэйви?
— Дэйви — ребенок. Он уж точно все забудет.
— Забудет, как его бросили? Вряд ли.
Всю ночь она не сомкнула глаз. Дэйви опять ускользнул от нее к Маккензи. Разведчик старался не попадаться ему на глаза, но мальчик все равно находил его.
— Я поеду с тобой.
Ну что с ним делать? Когда они порядком отъехали от стоянки, Маккензи передал Дэйви матери.
— Мы с Моррисом едем вперед.
Вейкфилд находился в своем кабинете, когда на территории форта появились Моррис и Маккензи. Дежурный офицер немедля отправил Маккензи под арест, а рассерженный Моррис поспешил к генералу. Маккензи на гауптвахте! — бушевал он. Уж лучше под домашний арест на его, Морриса, квартире. Маккензи спас им жизнь. Если бы не он, их вырезали бы апачи.
— Не сейчас, капитан. Позднее я разберусь с Маккензи. Хочется увидеть дочь и внука. Приходите часика через три. Отдохните с дороги.
Вейкфилд вышел из здания, встал у ворот. Сейчас, сейчас они подъедут…
Завидев отца, Эйприл расплылась в улыбке.
— Позвольте представить, генерал! Ваш внук, сэр.
Вейкфилд схватил мальчика, высоко поднял. Как он ждал его!
Дэйви дичился. Он в первый раз увидел деда. Тот поставил его на землю, присел рядом на корточки:
— Рад познакомиться с тобой, Дэйвон!
Мальчуган улыбнулся, с интересом посмотрел на деда.
— А где Маккензи? — Он повернулся, оглядывая плац.
Генерал нахмурился, взглянул на Эйприл. В ее глазах стоял тот же вопрос.
— Маккензи отдыхает, — ответил он, любуясь дочерью. Цветущая молодая женщина. Шесть лет он не видел ее.
— Пошли ко мне, я так долго ждал этой минуты!
Просторный дом обычной постройки оказался удобным и ухоженным. Повсюду стояли огромные глиняные кувшины с водой. Испаряющаяся вода спасала от жары. В доме все уже знали о приезде дочери генерала. Ординарец принес графин с прохладным лимонадом. Когда уселись за стол, Вейкфилд сказал:
— Дочка, расскажи мне все. Без утайки. Маккензи не обижал вас?
Медленно, подбирая слова, Эйприл рассказала, что пережила, начиная с той памятной ночи на реке Чако. Не забыла упомянуть про деревушку навахов, про схватку с медведем, про снежный буран, когда Маккензи спас ей жизнь, про нападение Террелла.
— Он охранял нас, даже когда был уже на свободе, — добавила она.
— Спасал, но не по его ли вине ваши жизни оказались под угрозой? Прощу ли я ему это?
— Папа, он сам не простит себе этого никогда! Я готова уехать с ним куда угодно. Я люблю его.
— Он по крови индеец. Не многие поймут тебя. Особенно здесь, на Западе.
— Меня это не волнует!
— А если у вас будут дети?
— Он самый порядочный человек из тех, кого я встречала. Дэйви привязался к нему.
— Я это заметил, — сухо отозвался генерал.
— Что с ним будет?
— Не знаю. Эллен Питерс созналась во лжи, но… кража государственного имущества, похищение людей и так далее… Пошли слухи.
— Террелл грозил, что Маккензи умрет по дороге. Приехал он в гарнизон на своей лошади, на другой уехала я.
— Вот это да! — Вейкфилд покачал головой. — Дочь генерала украла лошадь! Эйприл, — он сжал ее руку ладонями, — я ничего не обещаю. Вот поговорю с ним… Посмотрим, смогу ли помочь.
— Отец, мы теперь — муж и жена. По жизни. Навсегда.
— Дочка, ни о чем я так не мечтаю, как о счастье для тебя и для внука. Ты уверена в чувствах Маккензи к тебе?
— Ему нелегко сейчас… Он страшится надеяться на лучшее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51