ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что за красавица!
Стоя по пояс в грязной вонючей воде, чувствуя, как стучит в висках кровь, Стив поднял голову и увидел жену. Впервые за долгое время он вспомнил об этой женщине и ощутил только, как жажда жизни сменилась непреодолимым желанием убить Джинни! Смеющаяся, веселая, протягивает руку Лопесу, и тот целует ее пальчики. Джинни, зеленоглазая ведьма, в белом, словно подвенечном, платье! Джинни, из-за предательства которой он и оказался здесь, обреченный на медленную смерть, — ведь расстрел быстро положил бы конец мучениям.
Из горла вырвалось глухое рычание, и Стив опомнился, только услышав настойчивый шепот:
— Ради Бога! Хочешь, чтоб нас всех засекли насмерть?
Что на тебя нашло?
Стив выпрямился, сжав кулаки. Боже, как он ненавидит эту тварь!
— Это мадам Дюплессй, — сказал Леду. — Никто не знает, откуда она. Говорят, французская куртизанка. Представляешь, она помолвлена с графом д'Арлинже?!
— Возможно, она из тех, кому поклонника недостаточно! — расхохотался другой француз.
Смысл слов лишь смутно доходил до Стива. Всадники исчезли в пыли, и заключенным вновь приказали работать.
Стив потащился за другими, медленно, спотыкаясь, почти не обращая внимания на удары кнута.
— Что это с тобой, американец? Солнце мозги сожгло? — почти сочувственно спросил французский солдат. Но Стив молча затряс головой, боясь выплеснуть злобу и ненависть.
Джинни! Подумать только, она отомстила так жестоко в тот момент, когда он понял, что любит ее! Дурак! Идиот!
Слова Консепсьон вновь пришли на ум. Мадам Дюплессй, куртизанка — долгий же путь она прошла! И подумать только, он женился на ней! А она послала его сюда, чтобы избавиться и выйти замуж за прежнего любовника, Мишеля Реми!
Сколько ему еще осталось? Она поклялась заставить его страдать и выполнила обещание!
Наконец пришли долгожданные дожди, обрушиваясь с неба ледяными струями, словно кто-то опрокидывал ведро воды, одно за другим. Казалось, весь мир утопает в грязи. Но заключенные знали: скоро вновь засияет солнце, а воздух будет наполнен ароматами влажной земли и трав.
Стив почти не спал, но был даже рад этому, боясь, что мучительные кошмары вновь возвратятся. Может, бесконечный дождь забьет водой горло и нос, утопит его и положит конец страданиям. Джинни! Джинни! С тех пор как он увидел ее, не мог думать ни о чем другом. Все его инстинкты еще тогда повелевали держаться подальше от нее, но даже сейчас он мучился сознанием того, что по-прежнему желает эту женщину. Только раз. Взять ее еще раз, вытравить из ее памяти воспоминания, когда она отдастся ему полностью, до конца, раскроется, беспомощная, стонущая, обезумевшая от страсти, выдавить жизнь из предательского прекрасного тела.
— Черт, слишком развезло, чтобы класть шпалы, — проворчал один из инженеров. — Это отребье не сможет работать.
— Графиня де Валмес приказала починить ограду вокруг асиенды, а ее пеоны пытаются спасти урожай кофе. Пошлем туда всю команду, и пусть только попробуют не закончить все до заката! — предложил второй.
К полудню графиня, по природе своей женщина мягкосердечная, выслала слуг с едой и кувшином воды для заключенных, а немного погодя сама вышла из дома, кокетливо вертя кружевным зонтиком. Нежным голоском графиня объявила, что хочет посмотреть, как идут дела. На следующей неделе возвращается ее муж, и она хочет сделать ему сюрприз.
— Как мило со стороны моего племянника, полковника Лопеса, послать сюда этих людей сегодня, — сказала она одному из охранников, тяжеловесному мрачному человеку по имени Родригес, — иначе я так и не собралась бы починить ограду.
Она небрежно взмахнула рукой, не отрывая взгляда от заключенных, любуясь игрой мышц под обнаженной загорелой кожей. Как истинная ценительница мужской красоты, она немедленно выделила из них высокого мужчину со странным клеймом на спине — выжженной лилией — и, внезапно заинтересовавшись, бросила охраннику:
— Пожалуйста, не обращайте на меня внимания! Если не возражаете, я останусь и немного понаблюдаю.
Почтительно козырнув, Родригес отвернулся, угрожающе ворча на заключенных. Соледад де Валмес задумчиво нахмурилась; неужели это тот, о ком говорил Мигель?
«Там работает американец, гринго. Зная ваш вкус, тетушка, думаю, вы можете найти его… забавным».
Какое прелестное тело! Словно у греческого атлета, несмотря даже на многочисленные рубцы и шрамы, перекрещивающие спину!
Он только что уложил тяжелый булыжник и выпрямился, чтобы передохнуть, но на плечи обрушился тяжелый кнут.
— Шевелись, грязное отребье! Нечего бездельничать!
Мужчина поднял голову — необыкновенно синие глаза невидяще уставились на Соледад. Непонятная дрожь предчувствия охватила ее. Настоящий молодой бог! Если сбрить бороду и обрезать волосы, он будет очень красив.
Охранник вновь огрел его кнутом:
— Слышишь, что говорю, свинья?
Едва заметно поморщившись, Стив Морган отвернулся и поднял кирку, но охранник, взбешенный таким безразличием, решил показать себя перед дамой в лучшем свете.
— Смотрю, давно тебя не учили, синеглазый! На колени!
Руки за голову! Я заставлю тебя молить о пощаде, как в тот день, когда муравьи добрались до твоей шкуры!
Испуганно охнув, Соледад де Валмес прикрыла рот рукой. Но Морган не двинулся с места. Если придется умирать, по крайней мере встретит смерть как подобает мужчине.
Лицо солдата налилось кровью. Он забыл обо всем, кроме собственной ярости и желания сломить ослиное упрямство.
— Еще смеешь не подчиняться?! Забыл о тюрьме? Ну же, на колени, докторская шлюха, быстро!
Бич вновь впился в спину заключенного. Но в этот момент Стив с почти звериным рычанием развернулся, поднял кирку и опустил на голову охранника, разрубив ее почти пополам.
— Держите Фуэнтеса! — завопил он, но остальные заключенные, охваченные яростью, не нуждались в команде.
Все пошло в ход — лопаты, кирки, мотыги; с оставшимися охранниками расправились в мгновение ока.
Графиня пронзительно закричала; ее вакеро угрожающе направили стволы винтовок на безоружную толпу. Заключенные замерли. Только у Моргана хватило присутствия духа броситься на колени и умоляюще посмотреть на Соледад.
— Графиня! Во имя неба, прикажите им не стрелять. Мы не хотим причинить вам зло.
Безупречный испанский язык заставил Соледад поколебаться.
— Подождите, — дрожащим голосом сказала она. — Держите их под прицелом, но не стреляйте!
И поняла, что не в силах отвести взгляда от этих синих глаз.
— Умоляю, графиня Валмес, выслушайте. Мы не совершали таких тяжких преступлений, за которые нужно получать каждодневное наказание! С нами обращаются хуже, чем с животными, морят голодом и бьют! Ведь вы не пожелали бы такой судьбы своим близким!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129