ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Маршалл, дорогой, — она невинно улыбнулась и протянула ему руку, — сто лет вас не видела!
Слегка удивившись ее тону, он поцеловал ей руку. От этого соприкосновения ток пробежал по телу.
— Прекрасно выглядите, Рени! — сказал он искренне.
Джулиана подошла к нему и дернула за руку.
Мрачный вид Маршалла не понравился Рени. Что же она такое сделала?
Элиз наблюдала за этой сценой. Мертвенно-бледная Джулиана чувствовала себя не в своей тарелке. Не помешает небольшая встряска. Только Рени могла сделать это! Но бедный Маршалл… Джулиана вознамерилась что-то сказать, когда вдруг дверь распахнулась и вошел Джим, как всегда великолепный и элегантный.
— Добрый вечер, леди! Марш, рад тебя видеть. — Он протянул пальто и шляпу дворецкому, затем обернулся к Рени.
— Дорогая моя, неужели передо мной та юная девушка, что приплыла прошлой осенью на моем пароходе? Ты просто неотразима!
— Спасибо, Джим.
Рени с легкостью приняла этот комплимент. Джим подал ей руку и повел в зал.
— Ты ослепительна, — сказал он нежно. — А что делается в зале? Пойдем посмотрим.
— С удовольствием, — согласилась она. — Ты очень элегантен!
— Правда? Спасибо, — усмехнулся он.
— Просто копия Элизабет! — сердито сказала Джулиана, когда Рени и Джим скрылись в танцевальном зале.
Маршалл остолбенел от ее слов, но Элиз спасла положение.
— Ты действительно считаешь, что Рени похожа на Элизабет, Джулиана? А мы этого не заметили. Элизабет была маленького роста и белокурая, как ты. Ничего общего, да и Маршалл никогда не говорил…
Джулиану это удивило, но она ничего не ответила, только еще крепче вцепилась в Маршалла, что весьма обескуражило Джорджа и Марту, в это время спускавшихся вниз.
— А где Рени?
— Они с Джимом пошли в зал, — ответила Элиз.
— Прекрасно! — сказали они в один голос и приветливо улыбнулись.
А Маршалл и Джулиана поспешили вслед за Джимом и Рени.
Глава 15
Часы уже давно пробили восемь. И только когда собрались все гости, Дорри вошла в зал под руку с отцом. Это было великолепное зрелище! На плечах — тюлевая накидка. Квадратный вырез, маленькие рукава, отделанные буфами, и нежно-розовые банты, украсившие платье. На шее — подаренное родителями жемчужное ожерелье.
Заиграла музыка. Джордж вывел Дорри в зал, и они закружились, приглашая остальных гостей присоединиться к ним. Дорри успевала следить за всеми: Маршалл сопровождал Джулиану, Рени танцевала с Эланом, а Джим с мамой.
— Папа, это замечательно!
— Дорри, милая, ты прелестна. Хотя должен признаться, что быть отцом взрослой дочери, которая вот-вот выйдет замуж, немного грустно и напоминает мне о старости.
Дорри весело засмеялась.
— О папа, нет повода для беспокойства! Никто из присутствующих здесь мужчин и в подметки тебе не годится.
Джордж расхохотался и вихрем закружил Дорри по залу.
— Джулиана какая-то грустная сегодня, — заметила она, когда они промчались мимо Маршалла и его партнерши.
— Между нами, она, по-моему, поняла, что Маршалл не любит ее, и потом, она нервничает из-за Рени, — доверительно произнес Джордж.
Дорри улыбнулась.
— Это верно. Не люблю Джулиану. Ей, по-моему, и доверять нельзя.
— Хватит о ней. Лучше будем веселиться.
— Давай! — согласилась Дорри.
Когда заиграли польку, Дорри стала думать, кто из братьев удостоится чести потанцевать с ней. В конце концов она схватила за руку Маршалла.
— Он намного старше тебя, Джимми, и позже у него не будет сил. Ты знаешь, он чуть было не остался дома в кресле-качалке, — поведала она Джиму.
Маршалл закружил ее по залу так, что у нее все поплыло перед глазами. Не выдержав, Дорри взмолилась чуть сбавить темп, обещая, что не будет больше отпускать шутки насчет его возраста.
— Ты уже видел Рени? — спросила она, едва переводя дыхание.
— Да, когда приехал.
— Она ослепительна, не правда ли? Кто бы мог подумать, что под черным платьем… — Дорри запнулась на полуслове, заметив, как сосредоточенно Маршалл разглядывает танцующие пары.
— Где Джулиана?
— Не знаю. Наверное, где-нибудь с Филиппом Де Грандом. А что?
— Когда ты будешь танцевать с Рени? Ведь следующий танец — вальс. Сегодня будет много вальсов.
Маршалл взглянул на Дорри. Понимает ли она, как будет трудно увильнуть от Джулианы сегодня? А Дорри простодушно смотрела на брата, не подозревая, в какое затруднительное положение он попал.
— Спасибо, Джим, это было чудесно, — сказала Рени.
Они подошли к Элиз и Элану, искренне любовавшимся девушкой.
— В любое время, — заверил он ее.
— Джим, она в твоем распоряжении, — произнес Маршалл, вручая брату Дорри.
Снова заиграла музыка, на сей раз медленный вальс, и Дорри на ходу крикнула Маршаллу:
— Твоя очередь платить, братец!
Он укоризненно посмотрел на сестру и обернулся к Рени; она сделала вид, будто ничего не слышала.
— Рени, разрешите… — поспешно сказал он, заметив, что к ним направляется Джулиана.
— Маршалл, не надо, я не хочу доставлять вам неприятности.
— Успокойтесь, я бы не пригласил вас на танец, если б не хотел этого сам. Ну так что же? — Он протянул ей руку.
— Конечно, — прошептала Рени и приблизилась к нему.
Маршалл нежно обнял ее, и они плавно заскользили в ритме вальса, не обращая внимания на Джулиану, наблюдавшую за ними. Вот так бы всю жизнь ощущать его теплые руки и летать в его объятиях словно по воздуху! Рени заметила на себе его пристальный взгляд и покраснела.
— Почему вы молчите?
— Наслаждаюсь прекрасной музыкой.
— Что случилось с вашей речью? — Он явно поддразнивал ее.
— Не думала, что это так важно.
— Почему-то раньше это было важно?
— Для большей уверенности в себе, — не растерялась она.
Его руки прижимали ее все сильнее. Они продолжали танцевать молча, упоенные своей близостью.
— Джимми, правда, они чудесны? — спросила Дорри во время очередного вальса.
— Ты права, малышка, но мы больше не можем толкать их друг к другу, и мне нужно держать Джулиану подальше от Рени.
Дорри кивнула.
— Сделаю все возможное, но Рени и сама может о себе позаботиться. Я достаточно ярко описала ей Джулиану, как она высокомерна и как серьезны ее намерения относительно Маршалла.
— Кто предупрежден — вооружен. И все же я буду танцевать с Джули как можно чаще, чтобы не упускать ее из виду.
— Спасибо, я хочу, чтоб этот вечер запомнился надолго, в хорошем смысле, конечно.
Джулиана потягивала шампанское и флегматично смотрела на Филиппа.
— Теперь понятно, к чему ты клонишь, Филипп.
— Я знал, что ты поймешь. Ты только посмотри, как он держит ее, будто она единственная на свете… — продолжал он, язвительно улыбаясь.
— Замолчи! — выпалила Джулиана.
— Поверь мне, никакими вспышками гнева ты не оторвешь их друг от друга. Самое логичное здесь — с достоинством отступить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83