ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сестра Хелен, дело в том, что мы планируем свою поездку в Англию, и нам просто необходимо знать, где именно находится ваш дом.
Блейк обернулся и увидел леди Уайлдвуд, которая и в самом деле привела девушек вниз. Не только сестру Хелен, но и Шинейд с Элдрой тоже. Взгляд Блейка остановился на жене, и легкая улыбка появилась на его губах, когда он заметил ее штаны. Сегодня это была другая пара, вылинявшая и потертая. Им определенно было уже несколько лет в отличие от тех, в которых он увидел ее впервые. Они обрисовывали каждый изгиб ее бедер и ног, и у Блейка возникло непреодолимое желание затащить девушку обратно на верхний этаж.
Поездка явно предстояла долгая. К тому моменту, как они достигнут Англии и смогут отделиться от основной группы…
— Вообще-то, милорд, — прервал его размышления голос леди Уайлдвуд, — леди Хелен родом из Бетанкура. И я боюсь, что доставить ее домой в целости и сохранности окажется сложнее, чем вы думали.
До Блейка медленно доходили ее слова. Смущенный взгляд скользнул по монахине, и лишь спустя некоторое время он понял, что девушка выглядит иначе. Ее голову ничто не прикрывало. Длинные рыжие волосы были собраны в пучок на затылке, как обычно делала Шинейд.
— Леди Хелен? — медленно уточнил Рольф.
— Леди Хелен Камерон, урожденная Бетанкур, — произнесла леди Уайлдвуд и опустилась на скамью рядом с Ангусом. Затем дама объяснила, как девушка переоделась в монашеское одеяние перед самым их приходом в аббатство.
Блейк почувствовал удовлетворение, когда Шинейд села рядом с ним за стол. Он с интересом слушал рассказ леди Маргарет и увлеченно следил за сменой эмоций на лице Рольфа по мере продвижения повествования. Гнев, но не потому, что она оказалась не монахиней, а потому, что он попался на эту уловку, как простой мальчишка. Блейк подозревал, что Рольф захочет жениться на маленькой рыжеволосой красавице. Еще во время поездки он заметил покровительственную манеру поведения Рольфа по отношению к ней и то, как тот смотрел на монахиню. Блейк подозревал, что королевский посланник пленен ею, и сочувствовал ему. Но сейчас все изменилось, и у него не вызвали удивления слова Рольфа:
— Значит, ее безопасность ложится на меня. Так как король дружен с Бетанкуром, его явным желанием была бы безопасность леди Хелен…
— А теперь подожди-ка минуту, парень, — перебил его Ангус. — Это моя дочь пообещала доставить ее домой. Так что этот груз возьму на себя я. Как уже упоминалось ранее, это моя ответственность.
— Джентльмены, — быстро вмешалась леди Уайлдвуд. — Мне кажется, вы думаете о том, кто Хелен такая, и совсем забыли о самом важном.
— Это о чем? — Ангус нахмурился.
— Как указала мне Шинейд, сейчас нужно беспокоиться о лорде Ролло. Вряд ли он захочет, чтобы Хелен вернулась к своему отцу и все ему рассказала. Его голова окажется на плахе, если вся эта история выплывет наружу. Он пойдет на все, лишь бы остановить ее. Воины, атаковавшие вас в лесу, проследили ваш путь в Данбар, и в скором времени здесь может оказаться его маленькая армия, если ее еще нет. — Она сделала паузу, чтобы ее слова дошли до их сознания. — Также надо подумать о ее отце. Если Хелен сможет попасть в Южную Англию и добраться до своего отца, то и над ним нависнет опасность.
— Вы правы, — согласился Рольф с беспокойством. — Я пошлю ему сообщение. В любом случае я предупрежу его, чтобы он оставался в Бетанкуре и гнал оттуда любого Камерона, пока мы к нему не присоединимся.
— Мы? — мрачно уточнил Ангус.
— Хелен и я. Большая группа людей может привлечь внимание лорда Ролло. Будет намного лучше, если мы с Хелен незаметно прокрадемся мимо них. Возможно, ее лучше замаскировать под мальчика. Так мы сможем беспрепятственно достичь Бетанкура.
В планы Ангуса использовать Хелен как возможность подольше оставаться рядом с леди Уайлдвуд это не входило. С другой стороны, везти Хелен с большой группой людей, включающей леди Уайлдвуд и епископа, было опасно. Можно, конечно, взять большую часть воинов и смело напасть на клан Камеронов, как сделал Дункан, когда поехал за Шинейд, но после осады Данбара ему не хотелось оставлять свой дом уязвимым.
Внезапный стук в дверь прервал обсуждение, и все обернулись к вошедшему. Узнав гонца, спешившего через зал, Рольф пошел ему навстречу, взял доставленный свиток и, сломав печать, развернул послание.
— Собираясь в аббатство, я отправил королю сообщение, что леди Уайлдвуд находится в Данбаре. Он приказывает мне сопроводить леди ко двору, чтобы обсудить дела величайшей важности.
— Что значит «дела величайшей важности»? — подозрительно поинтересовался Ангус.
— И к чему такая спешка? — спросила мать Иллианы.
— Нет сомнений, что ему уже известно о смерти Гринвелда, — проворчал Рольф. — Новости распространяются с поразительной быстротой.
— И что? — осторожно уточнила леди Уайлдвуд.
— С его смертью вы становитесь госпожой обоих замков — Уайлдвуда и соседствующего Гринвелда, миледи, — пояснил епископ.
— Да. — Рольф раздраженно почесал себе затылок. — А раз Иллиана, ваша единственная наследница, замужем за Дунканом и официально введена в права наследования Данбара, то естественно, что его величество желает срочно увидеть вас замужем. Предпочтительно за человеком, имеющим более одного наследника, который смог бы позаботиться обо всех владениях.
Маргарет в ужасе повернулась к Ангусу. В ответ он одарил ее преданным взглядом. Когда ошеломление прошло, Данбар поднялся и произнес:
— Черта с два он ее выдаст! Я женюсь на Маргарет. И сделаю это прямо сейчас. Епископ, тащи свою Библию.
— Погодите-ка минутку, — запротестовал лорд Рольф. — Вы не можете жениться на леди Уайлдвуд против ее желания.
— А кто сказал, что я против? — тихо произнесла Маргарет. — Я хочу выйти за Ангуса.
— Но я не могу вам этого позволить. Король…
— …не прислал вам указаний их останавливать! — весело перебил его Блейк. Он был уверен, что из этих двоих получится замечательная пара. Его тесть довольно сильно изменился с их первой встречи. И произошло это с помощью леди Маргарет. Они определенно любили друг друга, а эта женщина смягчала его нрав. Данбар даже рассказал Блейку, что хочет наладить отношения со старым графом Шеруэллом.
— Да, но… — начал было Рольф, и Блейк снова перебил его:
— Он вообще не прислал никаких указаний, кроме как доставить леди Уайлдвуд ко двору. Если бы у него были определенные планы по поводу ее свадьбы, он должен был написать об этом. Я не вижу никаких причин, мешающих этому браку. Затем лорд Данбар может взять несколько своих людей и вместе с воинами короля проследить, чтобы его супруга и епископ благополучно попали к королю. В таком случае у вас появится возможность сопроводить леди Хелен в Бетанкур, — лукаво заметил Блейк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70