ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ничего, дорогая. Это не отнимет у тебя много времени, обещаю. Я даже готов сам домчать тебя до дома. Идем! – Взяв ее за руку, Гай Радклифф направился в сторону кафетерия.
Он придержал тяжелую дверь, пропуская девушку внутрь.
– Признаться, я надеялся увидеть тебя в городе ли, на ферме ли… Нужно поговорить.
– Что-то случилось? – насторожилась Алана.
– Пока нет… Но… Ну, в общем, мне кажется, мы совершили ошибку, пытаясь свести Саймона и Роуз, – нехотя начал мужчина.
– Мы? Ты сказал «мы»? Это была полностью твоя идея. Я всегда выступала категорически против всякого сводничества.
– Но именно ты подсказала мне кандидатуру своей кузины! – упрекнул ее Гай.
– Я лишь высказала свое мнение. И чем тебе не угодила моя кузина? – гневно спросила Алана.
– Она совершенно безалаберна.
– Что ты сказал? – угрожающе прошипела девушка.
– Хорошо, я перефразирую свою мысль, – постарался жестами и тоном усмирить ее Гай. – Я думал, она хитрее. Думал, ей хватит ума сообразить, для чего она мне нужна. А вместо этого эта юная карьеристка взялась постигать азы и нюансы профессии. Она одолевает моих профи вопросами, ходит за ними и все записывает в свой блокнотик.
Алана внимательно выслушала претензии босса к своей кузине и залилась звонким смехом, чем привлекла внимание нескольких посетителей бистро.
– Рози ведет себя очень благоразумно, старается, но нужна она мне не для этого, – подытожил Гай.
– Рози умница. Именно поэтому ты и взял ее на работу. Не мог же ты, в самом деле, думать, что она станет вешаться Саймону на шею? Кто угодно, только не Рози. Выходит, что не так-то хорошо ты разбираешься в людях! – заключила Алана.
– Так, довольно! – резко оборвал ее торжество мужчина. – Оставим эту тему, перейдем к следующей… Отнесись к этому серьезно, со всей вдумчивостью. Я считаю нужным прежде обсудить это дело с тобой, а потом, в зависимости от твоей реакции, решить, идти или не идти с этим к Кирану и Алану.
– Я тебя слушаю, Гай, – наглядно демонстрируя свое серьезное отношение, отозвалась фермерская дочь.
– Я знаю человека, который заинтересован в покупке вашей фермы. Он наследный владелец поместья и известного овцеводческого хозяйства «Гилгарра». Слышала о таком?
– Да, конечно, – с видом знатока подтвердила девушка.
– Он мой друг. Зовут его Линк. Мы вместе учились в университете. У него есть старший брат, которому, как и полагается, со временем перейдет львиная доля наследства, поэтому он заинтересован в приобретении собственного имения. Он готов приобрести «Шиповную гряду» по хорошей цене.
– Насколько детально ты посвятил своего друга в обстоятельства дела? – тревожно спросила Алана.
– Я хотел прежде обсудить это с вами, – поспешил успокоить ее Гай. – Линк… вернее Карл Линкольн-Мастерманн из респектабельной викторианской семьи. Это успешная овцеводческая династия уже на протяжении нескольких поколений.
– Боже… – пробормотала Алана, словно от нее уже сейчас требовалось освободить дом, в котором она родилась и выросла.
– Я понимаю, что это непростая тема. «Шиповная гряда» – твой дом. Догадываюсь, как тяжела мысль, что ею будет владеть кто-то другой.
– Я не могу… – проговорила девушка.
– Я и не ждал, что ты мне скажешь что-то конкретное, лишь хотел предупредить, что покупатель есть и сделка вполне может состояться. Идти ли с этим разговором к твоему отцу и брату? Я сделаю, как ты скажешь, Лана, – заверил ее Гай.
– Конечно! – решительно произнесла она. – Поговори сначала с Кираном. Папу до операции не беспокой.
– Хорошо, – понимающе отозвался мужчина. – Мы оба знаем, что это не жизнь для Кирана. Он должен посвятить себя совершенно иному делу. Он художник. Каждый день ломает себя, просыпаясь на заре и отправляясь заниматься неблагодарным крестьянским трудом.
– Да, в этом мы с ним не сходимся. Киран добросовестно относится к работе, но делает ее все равно что по принуждению, тогда как я получаю от этого истинное удовольствие, даже когда мне очень тяжело, – призналась Алана. – Я уверена, Киран состоится как художник. Может, не сразу, но в конечном итоге он сделает себе имя и, даст Бог, состояние… А как же отец? Куда он подастся? Он не сможет жить в четырех стенах городской квартиры… А я? У меня нет профессии. Я ничего другого не умею. Не представляю, что с нами станется. Киран наверняка сразу уедет в Сидней. Мне придется искать неквалифицированную работу. А как оставить отца сего шатким здоровьем и пагубными пристрастиями? Что будет с Бадди? Он еще совсем молоденький и наивный.
– Лана, все может решиться по одному твоему слову. «Уонгари» нужна хозяйка, мне нужна жена. Соглашайся принять мое предложение, и ни тебе, ни твоему отцу, ни Бадди не придется менять свой образ жизни. Мне нужна не просто ладненькая женушка на зависть прочим фермерам. Мне нужен единомышленник, женщина, которая меня поймет и поддержит. Выходи за меня, и я обещаю обо всем позаботиться.
– Гай, – чуть не с испугом пробормотала Алана, – а как же любовь? – слабо прозвучал ее растерянный голосок. – Ее ты не ищешь?
– Я буду рад всему, что ты сможешь мне предложить, – сухо ответил он.
Глава восьмая
Киран сразу заметил обтекаемый и сверкающий корпус ее роскошной машины, припаркованной у ресторана. Чуть позже он увидел и ее саму, чертовски обольстительную, как и всегда, в сопровождении этого престарелого олуха Роджера Весткотта. Он знал, что она будет здесь, он также знал, что она купила и подарила Алане платье, утверждая, что у девушки должен быть выбор, чтобы испытывать чувство удовлетворения от собственного вида, а не обреченности, которая неизменно возникает, если красивое платье только одно. С ними была и ее мать Сидони Радклифф, удивительно элегантно стареющая вдова великого Дэйвида Радклиффа. Он даже схлестнулся с Алекс взглядами, но ни он, ни она не испытали побуждения даже кивнуть друг другу в знак приветствия. Именно так они всегда вели себя, встречаясь на людях. И не по предварительному сговору, а просто потому, что между ними все давно было кончено. Киран даже себе не готов был признаться, что все еще болеет ею, и их тайные свидания – это не только похоть, но и продолжение любви, любви, которая не прошла испытания предательством.
Взгляд Кирана смягчался только на Алане, которая волшебно выглядела и была весела. Со стороны могло показаться; что его сестра абсолютно счастлива, и только он и еще от силы два человека догадывались, чего ей стоила эта иллюзия легкости. Киран был рад, что всеобщими усилиями ее удалось вытащить на этот праздник.
Долина была в сборе. Все разряженные, все возбужденные, все ревниво поглядывающие по сторонам.
Киран усилием воли отводил взгляд от своей тайной возлюбленной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26