ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я никогда этим не занималась, а голой потанцевать могу, если очень захочется.
— Ну рассказывайте! — Взгляд его потеплел, он подошел поближе. — Позовите меня в партнеры, когда надумаете это делать.
— Обязательно.
Их глаза встретились, и каким-то шестым чувством она поняла, что ей не надо больше осторожничать.
— Вы проголодались? — Он коснулся пальцем ее руки.
— Нет.
— Значит, печенье и тушенка могут подождать?
— Конечно, могут.
Он взял у нее из рук полотенце и отставил кастрюлю подальше.
— Ты ляжешь со мной в постель, Лайла Джонс?
Да.
Глава 6
Лайла зажгла лампу в своей спальне и уменьшила огонек. Из-за грозы и сильного дождя в комнате было темно, как ночью, лишь изредка ее освещали яркие вспышки молний. Казалось, Джексон полностью заполнил собой комнату, его плечи отбрасывали на стену огромную тень. Его аура, видимая даже в тусклом свете масляной лампы, снова пульсировала красным цветом, что означало страсть и чувственность.
Он стал расстегивать рубашку, а она тем временем сняла с кровати покрывало, аккуратно расправила одеяло и взбила подушки. Кровать показалась ей крохотной, хотя и была двуспальной. Для него она точно маловата. Возможно, ей придется поменять ее на большую, хотя Лайла не знала, надолго ли она им понадобится. Беда с ее ясновидением заключалась в том, что Лайла видела факты, а не обстоятельства. Она знала лишь, что Джексон станет ее любовником и ее любовью, но не имела ни малейшего понятия, полюбит ли он ее, останутся ли они вместе, или все ограничится сегодняшней встречей.
— Ты, кажется, нервничаешь? — Несмотря на сильное желание, которое уже трудно было скрыть, его голос прозвучал удивительно спокойно. Он уже расстегнул рубашку, но не снял ее, а стоял и внимательно смотрел на Лайлу, следя за каждым ее движением.
— Да, немного, — призналась она.
— Если ты не хочешь, просто скажи, я пойму.
Нет, я хочу этого, поэтому и нервничаю. — Глядя ему в глаза, она расстегнула шорты, сбросила их на пол и стала расстегивать блузку. — Мне никто так… не нравился. Я по натуре очень осторожная, но… — она покачала головой, — с тобой я не хочу осторожничать.
Он стряхнул с себя рубашку, и та тоже оказалась на полу. Свет от лампы падал на его плечи, подчеркивая гладкие, сильные мышцы и широкую грудь с темным пушком. Лайла вздохнула, чувствуя, как возбуждение расползается по всему телу. Она забыла обо всем на свете, глядя на него, жадно впитывая зрелище раздевавшегося мужчины.
Он присел на край кровати и наклонился, чтобы снять сапоги. Она залюбовалась линией его позвоночника и упругой спиной. Сердце билось все быстрее, стало еще жарче.
Сапоги стукнулись о деревянный пол. Поднявшись, он снял брюки, а затем и трусы и, обнаженный, повернулся к ней.
«Ой, мамочки!»
Должно быть, она произнесла это вслух, испытывая одновременно и желание, и страх, потому что он рассмеялся и, отстранив ее руку, помог расстегнуть блузку, потом просунул руки внутрь и провел по ее плечам и рукам. Не обращая больше внимания на свою одежду, она не сводила глаз с его возбужденной плоти. Она взяла ее в руки и стала осторожно поглаживать, рассматривая с удивлением и восхищением.
Пришла его очередь замереть, сдерживая дыхание и закрыв глаза. Он придвинулся ближе и, засунув руки в ее трусики, привлек к себе.
Ей пришлось отпустить его, и она издала звук… разочарования? Нетерпения? Но впереди ее ждали новые ощущения. Его волосатая грудь прижалась к ее груди, раздражая соски. Тело вдруг стало словно без костей, оно плавилось под его прикосновениями, как воск.
Порывисто дыша, он сказал:
— Разденься до конца. Я хочу посмотреть на тебя. — Она пошевелила бедрами, и трусики соскользнули на пол.
— Господи! Да ты прирожденная соблазнительница! — Он снова привлек ее к себе.
Правда? — Она никогда раньше не помышляла кого-то соблазнять, но если то, что она делала, выглядело соблазнительно, она не возражала. Она едва сдерживала себя.
Так сладостно чувствовать его тело! Она прижималась к нему все теснее, соски превратились в твердые бугорки.
Он гладил ей спину и бедра горячими тяжелыми руками, так, что ей хотелось замурлыкать. Его рука скользнула между ее ног, пальцы проникли глубже, она обвила ногой его тело, чтобы ему было удобнее.
Лайла уткнулась ему в шею и прижалась так тесно, будто от этого зависела ее жизнь. Его пальцы медленно, очень медленно исследовали ее тело, она содрогалась от этих прикосновений. Удовольствие и напряжение становились все сильнее и сильнее, пока она не почувствовала боль и что-то другое, сильнее боли.
— Еще не время, — хрипло сказал он. — Пока рано. — Он повернулся и упал вместе с ней на постель, придавив ее своим весом. Он раздвинул ей ноги, ища путь вперед, и наконец оказался в ней. Ее тело дрогнуло, от желания ли, чтобы он вошел в нее глубже, или, наоборот, чтобы уберечься от него, — она не знала.
Он все глубже проникал в нее, пока не исчезло ее внутреннее сопротивление, и последним движением вошел в нее полностью.
Она бы, наверное, закричала, если бы ей было чем дышать. Перед глазами все плыло.
Он приподнялся на локте, тяжело дыша, с удивлением и недоверием глядя на нее.
— Лайла!.. О Господи! Не могу поверить! Ты девственница?
— Уже нет. — Она продолжала прижиматься к нему, спина выгнулась ему навстречу. Ей хотелось, чтобы он оставался там, где был.
— Пожалуйста, Джексон! О, пожалуйста! — Она откинула голову назад, испытывая животное удовольствие от того, что он не давал ей освобождения от страсти. Ей все еще было больно, но тело стремилось преодолеть эту боль и испытать неведомое.
— Ш-ш-ш, — шептал он, — не торопись, дорогая. Дай я тебе помогу.
Кончиками пальцев он дотронулся до лона и гладил до тех пор, пока она не закричала от восторга.
Из его горла вырвался хриплый стон, пальцы вцепились в ее тело. Он вошел в нее с такой силой, что кровать ударилась о стену. Он содрогнулся в конвульсиях и через несколько секунд расслабился, все еще продолжая вздрагивать.
Лайла обняла его мокрые плечи и прижалась к нему. Ей показалось, что если он встанет, она этого не переживет. Сама не зная почему, она заплакала. Сердце продолжало гулко стучать, мысли скакали в калейдоскопе желаний и новых впечатлений.
Она и не предполагала, что для занятий любовью нужно столько сил и пыла. Она ожидала, что это будет медленно и нежно, постепенно перерастая в экстаз. Когда буря внутри ее затихла, она услышала звуки бури за окном. Дом сотрясался от громовых раскатов, по крыше барабанил дождь, но в сравнении с тем, что она только что пережила в спальне, это было ничто. Грозы приходили и уходили, а ее жизнь только что бесповоротно изменилась.
Наконец он поднял голову. Его черные волосы спутались на потном лбу, выражение лица стало напряженным и каким-то отрешенным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15