ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что-то внутри не позволяло ей этого, ни при каких обстоятельствах. Нанвин стояла неподвижно, сжимая край платья, так, что у нее побледнели костяшки пальцев. На ее лице сменяли друг друга самые противоречивые эмоции. Саре бросилось в глаза ее сходство с сыном. Наверное, все дело в упрямо выставленном вперед подбородке. Что бы то ни было, это все-таки сломило сопротивление Сары, девушка вздрогнула и поспешила обнять себя руками за плечи, словно спасаясь от холода.
Нанвин заметила это. На лице ее появилось какое-то отстраненное, задумчивое выражение.
– Я видела однажды твою мать, – вдруг тихо произнесла леди Леонхарт, к изумлению Сары. – Да, да. Мы обе путешествовали и, по прихоти судьбы, решили остановиться на ночлег в одной и той же гостинице. Ты знала об этом, Сара?
Сара не знала, но не собиралась доставлять Нанвин удовольствие, признаваясь в этом. В ответ на молчание девушки леди Леонхарт напряженно улыбнулась.
– Она была настоящей красавицей, Морвена Рун. Я никогда не видела таких красивых женщин. С ней была огромная свита придворных из Фьонлаха. Ничего не стоило понять, кто перед тобой. А она, должно быть, не заметила меня вовсе, ведь со мной было всего несколько сопровождающих. – Нанвин перевела взгляд с лица Сары на стену за ее спиной, словно на этой стене разыгрывалась в этот момент описываемая ею сцена. – Но в гостинице, видишь ли, не было мест. Я прибыла за несколько минут до твоей матери и заняла последнюю комнату. И я знала, что для нее не найдется места. Она очень спокойно отреагировала на эту новость – с изяществом и грацией истинной леди.
– Она всегда была такой, – подтвердила Сара. Нанвин приподняла одну бровь.
– Да уж. А хозяин гостиницы готов был выпрыгнуть из собственной кожи, извиняясь перед ней. Морвена улыбнулась ему и очаровала беднягу. А когда она со свитой выезжала со двора, то повернулась и сказала с улыбкой, указывая на крышу гостиницы: «Надо быть осторожнее. Сегодня ночью ударит молния, а у вас такая сухая крыша». О, я хорошо слышала ее слова.
Сара тяжело вздохнула и потерла ладони. Просто в комнате очень холодно, и это единственная причина овладевшей ею дрожи, сказала она себе.
– В ту ночь, – продолжала Нанвин, – действительно началась гроза. Странная гроза. Только гром, молнии, и ни капли дождя. И молния ударила в гостиницу, соломенная крыша вспыхнула. Трое мужчин погибли в огне. Среди них и хозяин гостиницы. Я выжила. Но гостиница сгорела дотла.
– Это ничего не значит, – заявила Сара, чувствуя, как что-то больно сжимается внутри.
– Ты так считаешь? – Нанвин улыбнулась. – А вот я всю жизнь думаю: что было бы, если бы я ехала в тот день чуть медленнее и твоей матери хватило места в гостинице ?
– Всего-навсего старая полузабытая история, – презрительно поджав губы, произнесла Сара.
– Это жизнь, миледи, – спокойно заметила Нанвин. Неожиданно Сара почувствовала, как глаза ее наливаются горячими слезами. Ей стало больно и обидно за мать.
– Вы не имеете права обвинять ее в этом. Моя мать была хорошей и доброй. И в том, что случилось, нет ее вины.
Голос девушки предательски задрожал, Сара замолчала, чтобы не выдать своего смятения. Нанвин спокойно наблюдала за ее реакцией.
– Я не знаю, что ты из себя представляешь, – задумчиво произнесла она. – Ты очень молода. Но то, что про тебя говорят…
Капавшая с потолка вода попадала в огонь, и время от времени раздавалось громкое шипение.
– Я хочу, чтобы ты знала: Олдрич много значит для моих людей, – заявила женщина из Леонхарта. – Мы ждали возможности получить его много лет.
Саре удалось, наконец, взять себя в руки.
– Я слышала об этом, – холодно произнесла девушка.
– Эта земля наша по праву, – высокомерно заявила Нанвин. – Ты понимаешь это? Мы пришли сюда не за тем, чтобы отобрать чужое. История решила, что мы должны унаследовать эти земли.
– Судя по всему, ваша история очень сильно отличается от нашей, – ехидно заметила Сара. – Для людей Олдрича вы – дерзкие захватчики. Воры.
– Мой сын имеет право править здесь! По закону!
– Может быть, это скоро станет законом. Но пока еще не стало.
– Ах, вот как, значит, ведьму так сильно волнуют законы? Зачем ты хочешь нам помешать? – Теперь Нанвин почти кричала.
– Спросите об этом у ведьмы, – холодно произнесла Сара.
– Мне не о чем разговаривать с ведьмой, я никогда не стала бы искушать дьявола подобным образом. – Нанвин крепче стиснула пальцы, которыми придерживала приподнятые над полом юбки, так что вся материя покрылась складками. – Но я в отчаянии.
Сара знала, что не стоит даже пытаться спорить с этой женщиной. Леди уже решила для себя, что все слухи, которые ходят о Саре, правда, и, честно говоря, это не слишком удивляло девушку. Все вокруг считают, что она ведьма, истинная дочь своей матери. Какой смысл отрицать это, убеждать ее в обратном?
Но все же сознавать это было невыносимо больно. Сара подняла руку и потерла ноющий висок.
– Чего ты хочешь от меня, Нанвин из Леонхарта? – высокомерно спросила девушка. – Я устала и хочу спать.
Но женщина молчала. Саре показалось, что Нанвин отчаянно борется с чем-то внутри себя. Недовольная гримаса старила ее лицо, но глаза, смотревшие на Сару, были живыми и ясными, словно светились изнутри. Сара приготовилась отвернуться, но тут Нанвин протянула руку и схватила девушку за локоть.
– Я хочу предложить тебе сделку, Сара Рун.
– Не стану заключать никаких сделок с людьми из Леонхарта, – высокомерно ответила Сара.
Глаза женщины возбужденно сверкнули.
– Думаю, эта сделка придется тебе по душе.
Она крепко держала Сару за руку, к тому же девушка вдруг почувствовала, что ею овладевает любопытство.
– Я помогу тебе добиться твоей цели, юная леди. Я сделаю все, что смогу, чтобы освободить тебя: Постараюсь убедить сына, что тебя следует отпустить.
Сара лишь недоверчиво рассмеялась в ответ:
– И это ваша сделка? Вы думаете, он послушается вас? Да он ни за что меня не отпустит.
– И все же я обещаю тебе приложить все усилия. Ведь ты говоришь, что это единственное, чего тебе хочется, вот я и предлагаю тебе это. Я сделаю все, что в моих силах.
– И чего же вы просите взамен за такое великое одолжение? – с иронией произнесла Сара.
Она ожидала услышать все, что угодно. Любовный напиток? Порча на кого-нибудь из врагов?
– Оставь в покое моего сына! Смех застыл на губах Сары.
– Извините? – Девушка решила, что что-то не поняла или не расслышала.
– Оставь его в покое. Не привораживай его. Не привязывай к себе. Не причиняй ему зла. Позволь ему жить дальше без тебя.
Сара открыла рот, но от удивления и возмущения на несколько мгновений потеряла дар речи.
– Причинить ему зло? – наконец выдавила из себя Сара.
– Я не знаю тебя, признаю это, и иногда мне кажется, что я почти не знаю его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80