ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Надо же быть таким идиотом! Его жену две недели тошнит по утрам. А он, дубина, не понимает, отчего это может быть. И вот наконец до него доходит, что она, может быть, беременна.
– Это, наверное, прозвучит глупо, но… но я почему-то подумал… Это бредовая мысль, я знаю, но мне вдруг пришло в голову, что твое недомогание связано с тем… в общем, я решил, что ты беременна.
Клод улыбнулась.
– Так и есть.
– Ребенок… – прошептал Джон. – Ребенок? У нас будет ребенок?
С радостным криком он сжал Клод в объятиях.
– Любимая! Ты уверена?
Она кивнула, уткнувшись лицом ему в плечо.
Отец. Он – отец. Чувства, переполнявшие Джона, встали в горле комком. Он хотел сказать Клод, как он безумно счастлив, но не смог произнести ни слова, боялся расплакаться. Он взял лицо жены в ладони, крепко поцеловал ее в губы и подумал, что это действительно здорово – быть самым счастливым человеком на свете.
Солнце горело на чистом небе золотым шаром. Ровно в полдень струнный квартет заиграл «Свадебный марш», и на террасе, что выходила в сад, появилась Диана Сазерленд, такая сияющая и красивая в своем свадебном платье из тончайшего кружева кремового цвета. Платье было действительно потрясающее: длинные рукава, длинная пышная юбка, летящий шлейф, усыпанный крошечными атласными розочками, достаточно низкий вырез, открывающий шею. И единственное украшение – платиновое с бриллиантами ожерелье, которое Энтони подарил ей к их свадьбе.
Вручая подарок, он сказал, что серебристый блеск этого ожерелья очень подходит к ее глазам.
Энтони, красивый и элегантный в черном костюме и черном галстуке, уже ждал ее у импровизированного алтаря, заставленного цветами: белыми и алыми розами. При виде его Диана задержала дыхание. Сегодня он зачесал волосы назад, что очень шло к его мужественному лицу. А его глаза, сияющие любовью, были такими же ясными и голубыми, как небо.
В сопровождении трех высоких красавцев – ее братьев – Диана спустилась с крыльца и медленно пошла по дорожке, усыпанной лепестками роз. Когда они подошли к алтарю, братья по очереди расцеловались с сестрой и пожелали ей счастья.
Их жены, одетые в светлые платья пастельных тонов – фиалковый, розовый и голубой, – взяли мужей под руки, старательно сдерживая слезы.
Но разве можно не растрогаться, глядя на красавицу – невесту и импозантного жениха в тот момент, когда они произносят слова любви и клянутся жить в верности и согласии? Разве можно сдержать слезы, когда жених приподнимает фату невесты и целует ее, а глаза той светятся счастьем?
– Я люблю тебя, Тони, – прошептала Диана. – Люблю всей душой. И я сделаю все, чтобы ты был счастлив.
– Ди, моя любимая. Я и так уже самый счастливый человек на свете. Я – твой, а ты – моя. Навсегда.
Диана поцеловала мужа и затихла в его объятиях. Она была самой счастливой женщиной на свете. Внезапно ей к горлу подступил комок. Если бы папа дожил. Она посмотрела на братьев и по их глазам поняла, что они сейчас чувствуют то же самое.
Еще недавно казалось, что Уильям Сазерленд оставил после себя только черные воспоминания. Но все плохое ушло, остались только счастье, радость и смех – величайшие из даров, которые отец может завещать своим детям.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32