ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Хочешь, чтобы я позвонил и все отменил?
– Нет, нет. Я схожу. По крайней мере там будет хорошая еда. И вино не хуже.
– Между прочим, он спрашивал, будешь ли ты с дамой, и я сказал – нет. Хилари в прошлом, верно?
– Абсолютно.
– Хорошо.
Джейсон нахмурился.
– Тебе не нравилась Хилари? – Джейсон не привык обсуждать личную жизнь с Бобом, но шила в мешке не утаишь.
– Она была с тобой только из-за денег, – высказался Боб, поразив Джейсона своими словами.
– Но у нее было денег хоть отбавляй. После развода с первым мужем Хилари получила весьма значительные средства и дом на берегу моря.
– Некоторые женщины никогда не могут быть слишком богатыми.
– Может быть, ты и прав, – кивнул он. – Ладно, пойдем. Пора ехать. Сегодня слишком длинный день.
Приемная была пуста. Не оказалось и автомобиля Лии на стоянке. Интересно, где же она живет, задался вопросом Джейсон. В папке, которую он взял с собой, почему-то домашний адрес не был указан.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Телефон зазвонил, как только Лия вошла к себе в квартиру. Бросив сумку на мраморный столик, она поспешила в гостиную и подняла трубку.
– Да.
– Привет! Что ты такая запыхавшаяся?
Звонил отец.
– Я только что вошла в дверь.
Лия плюхнулась в любимое кресло, стоявшее рядом с телефоном.
– Напряженный день?
– Нет, – солгала она. – Я только немного вспотела и устала от пробок.
– Я звоню, чтобы предупредить: в субботу вечером у меня будет званый обед. Ничего грандиозного. Только несколько человек.
– А можно мне не приходить? – заканючила она. – Я лучше останусь дома, книгу почитаю.
– Нет, нет, я хочу, чтобы ты приехала. Именно поэтому и звоню.
– О, папа, ты ведь знаешь, что я больше не люблю подобные мероприятия.
– Да, знаю, что не любишь. Но ты так хорошо умеешь общаться с гостями, что они чувствуют себя как дома. Мать твоя тоже умела разговаривать с людьми. А, кроме того, у нас будет один особенный гость. Мне бы хотелось, чтобы ты сидела рядом с ним за столом. Пожалуйста, приходи из уважения ко мне.
– Кто он, твой особенный гость? Надеюсь, не развратный старый миллиардер, папа. У меня нет желания потратить вечер, хлопая его по рукам под столом.
Отец засмеялся.
– Разве я бы поступил так с тобой?
– Ты можешь быть весьма жестоким, когда речь идет о деньгах. Так кто твой таинственный гость?
– Не скажу.
– Ну, если ты боишься назвать мне его имя, предположу, что он все-таки стар и развратен.
– Нисколько! – отрицал ее отец.
Лия закатила глаза. Большинству клиентов отца было за шестьдесят, но, несмотря на лысеющие головы и жирные животы, они все еще считали себя подарком для женщин.
– Тогда пообещай мне, что он не будет приставать. Как только я почувствую его руку на моей коленке, я влеплю ему пощечину и вывалю на него содержимое какого-нибудь блюда.
– Обещаю. Честно. Он не будет к тебе приставать.
– Ладно, договорились. Думаю, ты хочешь, чтоб я оделась как красивая кукла.
Ты никогда не была одета кое-как, Лия. Но, разумеется, надень вечернее платье.
Лия вздохнула. Когда-то она любила подобные вечера. Ей нравилось надевать красивые наряды и украшать себя бриллиантами. Но теперь подобные развлечения казались ей скучными и претенциозными.
Однако она любила своего отца, и будет невежливо, если она откажется. Он редко просил ее о чем-нибудь.
Ну что ж, придется приехать в следующую субботу и просидеть наряженной куклой возле богатого старого козла.
– Хорошо. Считай, что я к тебе уже пришла, – согласилась она.
– Любимая доченька, ты прелесть! Я очень признателен тебе. Еда будет на уровне. И выставлю на стол свои самые лучшие вина.
Видимо, потенциальный клиент действительно очень богат, раз обслуживание на высшем уровне, поняла Лия.
– Договорились, папа. Буду обязательно.
– Гости приглашаются на семь тридцать, но предполагаю, что ты приедешь ко мне пораньше.
Лия проводила большинство суббот в Уэстмэдской больнице, посещая детское отделение, где пыталась принести немного радости в жизнь маленьких пациентов, особенно в отделении для раковых больных. Иногда ей становилось стыдно. Дети редко жаловались, даже когда выпадали все их волосы. А она переживала из-за нескольких шрамов, которых даже не было видно.
– Я попробую приехать в четыре, – сказала она ему. – Хочешь, чтобы я помогла с цветами? Или с сервировкой стола?
– Нет. Я хочу, чтобы ты сделала только одну вещь. Стала очень красивой.
Лия вздрогнула. Именно так Карл всегда говорил ей, когда они ходили на вечера.
– Все понятно! Хорошо, папа. Пойду что-нибудь себе приготовлю, – сказала она резко. – Я проголодалась.
– Хорошо. Жду тебя в субботу. Люблю тебя.
И отец повесил трубку.
Лия несколько секунд держала трубку в руке, прежде чем положить ее обратно на телефон.
Он действительно любил ее. Она чувствовала.
Истинная любовь глубже, чем сексуальная привлекательность. Любовь – это забота о другом человеке, безоговорочная преданность. От таких мужчин, как Джейсон Поллак, любви ждать не приходится. Им нужно только тело, на душу им наплевать. И самое ужасное: они умеют лишь брать, но не отдавать.
Ей нужно забыть об этом мужчине. И лучше всего – найти другую работу. Да, решила Лия. Именно это она и должна сделать. Уволиться. Она напечатает заявление завтра на работе. И когда Джейсон Поллак вызовет ее для разговора, даст ему подписать его.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Рабочий день в пятницу приближался к концу, и Лия уже начала нервничать. Четыре часа, а Джейсон так и не вызвал ее для разговора, хотя, как ей казалось, должен был сделать это за прошлые три дня. Сегодня все сотрудники были вызваны для собеседования один за другим, и каждый заходил потом к ней в приемную, чтобы сказать ей, какой у них замечательный новый босс.
В четыре двадцать пять Лия потеряла всякую надежду вручить свое заявление об уходе.
Ну, ничего страшного, конечно, это можно будет сделать и на будущей неделе, однако выходные дни теперь испорчены.
Лия уже убирала свой рабочий стол, когда к ней пришла возбужденная Триш.
– Я не пойду сегодня вечером в паб, – объявила она. – Прости.
– Да ладно тебе, не извиняйся, – успокоила ее Лия. – Я за эту неделю так устала, отдохну дома.
Она опасалась, что новый босс мог появиться в пабе, а Лия меньше всего на свете хотела оказаться в неофициальной обстановке. Ей и так было не по себе, когда она вежливо приветствовала его каждое утро, а также в течение дня, когда он проходил мимо нее, идя на фабрику, или в столовую, или куда-либо еще. Он всегда приветливо улыбался ей, и было невозможно не улыбнуться в ответ. Ее рот просто не повиновался ей, когда он был рядом. Глаза тоже предавали ее.
– А куда ты поедешь? – спросила она Триш.
– Ты никогда не поверишь. Меня пригласил Боб.
– Кто? Боб? Ты говоришь о Бобе, правой руке нашего босса?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27