ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Тут нет моей вины. Я приехала всего несколько дней назад.
Она отступила в комнату и предложила.
– Не зайдете ли выпить что-нибудь холодное? Похоже, вам не повредит.
– Большое спасибо, мадам.
– И, пожалуйста, не называйте меня «мадам», а то я чувствую себя старой тетушкой. Зовите меня Сара.
– Благодарю, Сара. – Он шутливо поклонился и поцеловал ей руку. – Дэниел Морган к вашим услугам. Обычно меня зовут Дэн, но я откликаюсь на любое имя.
Сара протянула ему стакан сока.
– Мебели тут недостаточно. – Она усмехнулась и жестом предложила ему сесть на одну из кроватей.
Преувеличенно вздохнув с облегчением, он подложил под голову подушку и растянулся на кровати, положив одетые в джинсы ноги на покрывало.
– А откуда вы знаете Джонатана? – спросила Сара. – Вы живете тут поблизости?
Дэн отрицательно покачал головой.
– Не совсем. Мой отец работает в одной из местных больниц. Он доктор. А я приехал в гости. В прошлом месяце я закончил университет в Лос-Анджелесе, а осенью начну заниматься в юридической школе. Мой отец и отец Джонатана вместе служили в армии, и наши семьи знакомы уже давно. Я немного удивлен, увидев вас тут. Насколько я знаю, Джонатан ожидал ассистента мужчину.
– Он действительно не очень доволен, – подтвердила Сара, – но выбор оказался ограничен: либо я, либо никого – и он сдался.
– Мне кажется, он принял правильное решение, – усмехнулся Дэн. – А знаете что, – он остановился, как будто ему пришла в голову гениальная идея, – если вы свободны, пока Джонатана нет, почему бы нам с вами не прокатиться немного? Я знаю пару мест, которые интересно посмотреть, а после мы могли бы пообедать в каком-нибудь отеле. Что вы на это скажете?
– Звучит заманчиво, – улыбнулась Сара, – дайте мне только минутку, чтобы переодеться.
– Не стоит. Здесь привыкли даже к пятнам пота на одежде. Вы прекрасно выглядите.
– Хорошо, – согласилась Сара, – тогда поехали.
При виде автомобиля Дэна Сара постаралась сдержать усмешку. Старый ржавый «плимут» выглядел как вчерашний полуразвалившийся автобус, но Дэн, казалось, не замечал его ужасного вида и держался абсолютно уверенно при своем транспортном средстве. Сара молча уселась на место пассажира впереди, моля Бога, чтобы они целыми и невредимыми вернулись на виллу.
– Вы уже побывали в англиканском соборе? – спросил Дэн.
– Нет, – ответила Сара, – я видела его только издали по дороге из аэропорта, но мне очень хотелось бы увидеть его поближе и еще многое в городе, если будет время.
– Ладно, – согласился Дэн, – я буду рад устроить для вас персональную экскурсию по городу.
Старый автомобиль успешно продвигался по запруженному шоссе, хотя, глядя на него, представлялось, что он вот-вот развалится на глазах. Бесконечные комические монологи Дэна о городе и его обитателях заставляли Сару все время смеяться. Когда они проезжали благоустроенные окрестности города, Дэн объяснил:
– Многие местные богачи предпочитают жить здесь. Как видите, чудесное место.
Сара с благоговением осматривала прекрасное деревянное внутреннее убранство собора. Ее удивляло, как такое огромное здание сохранилось, несмотря на разрушительную силу ураганов и землетрясений. Осмотрев все углы и закоулки алтаря, они с Дэном вышли и пошли по кладбищу, то и дело останавливаясь, читая интересные надписи на надгробиях. Высокие ели с длинными иголками создавали приятную тень.
Сара присела перед невысоким старым обелиском.
– Посмотрите, что тут написано, Дэн. «Энн...» я не могу разобрать фамилию «Умерла по дороге из Англии 23 апреля 1727 года». Интересно, что привело ее сюда?
– Кто знает, – ответил Дэн.
Они направились к южным воротам кладбища и вышли побродить по городу.
Потом они решили, что наступило время обеда. Выбранный Дэном отель показался Саре неинтересным, он выглядел как любой шикарный отель. К счастью, в меню явно чувствовалось влияние местной кулинарии, и у Сары буквально слюнки потекли, когда она увидела аппетитные блюда на соседних столиках. Очевидно, местный повар умело применял свои способности, чтобы поразить посетителей. В меню не предлагалось ничего из того, что ей успело надоесть на вилле. Дэн состроил смешную гримасу, глядя, как она с восторгом уплетала креветочный салат. Название соуса в меню написали неразборчиво, но Сара наслаждалась едой, не вдаваясь в подробности и оставаясь в неведении. Смеясь, Дэн присоединился к ее мнению.
– Я всегда остерегался задавать слишком много вопросов. Предпочитаю не знать, что все деликатесы состоят из насекомых.
Доедая сочные креветки, Сара изобразила на лице испуг. Когда они покончили с едой, Дэн предложил потанцевать. Оркестр играл странную смесь американской поп-музыки и стремительных мелодий Карибских островов. Дэн танцевал с прирожденной грацией и, скользя по деревянному полированному полу, Сара получала большое удовольствие.
В одиннадцать часов она с явным сожалением вымолвила:
– Мне жаль, Дэн, но нам пора ехать домой.
Хитро улыбнувшись, он ответил:
– Думаю, что вы правы. Я совсем не хочу, чтобы гнев Джонатана обрушился на мою невинную голову.
В молчании они проехали по морскому берегу, наслаждаясь видом лунного сияния над морем.
Было уже поздно, когда они наконец достигли виллы. Дэн оставил машину внутри ограды, и они вместе подошли к Сариному домику. У двери Дэн притянул ее к себе и нежно поцеловал.
– Я провел чудесный день, Сара. Мне бы хотелось вскоре увидеть вас еще раз.
– Я тоже буду рада, Дэн, – улыбаясь, ответила Сара. Пожелав ему шепотом спокойной ночи, она проскользнула в комнату и зажгла свет.
– Удивлен, что он не зашел вместе с вами.
От голоса Джонатана у Сары перехватило дыхание, она обернулась и увидела его лежащим на кровати с заложенными за голову руками и с презрительным выражением на лице.
– Что случилось, Сара? Он вас бросил? Вы бы лучше сказали мне, что вам одиноко, и я с удовольствием согревал бы вашу постель по ночам.
– Вы меня оскорбляете, – голос ее дрожал, – и почему вы находитесь в моей комнате?
Холодными глазами Джонатан рассматривал ее бледное лицо.
– Я заволновался, когда никто не ответил на мой стук. Я подумал, что вы заболели. А когда я понял, что вас нет дома, то попытался кое-что выяснить. Мистер Симпсон сказал, что вы уехали с сыном доктора. Ловко сработано, Сара.
– Я думаю, что моя личная жизнь в свободное время не должна вас касаться, – глядя ему в глаза, раздраженно произнесла Сара.
Он вскочил с кровати, его ленивая спокойная манера моментально исчезла, от него исходила такая злость, что Сара почувствовала ее на расстоянии. Сквозь стиснутые зубы он процедил:
– Пока я вам плачу, все, что вы делаете, касается меня.
– Вы просто сошли с ума!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33