ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Столько лет прошло…
– Тогда позволь мне присоединиться ко всем остальным и сказать: «Добро пожаловать домой!»
Он еще раз улыбнулся.
– Кажется, здесь действительно рады моему возвращению.
Его прямота удивила ее.
– Конечно, я рада. Все гордятся твоими успехами, особенно твои родители.
Он приподнял одну бровь.
– Это случайно не означает, что ты согласишься пойти на свидание со мной? Я девять лет ждал этого.
Фрэн могла бы рассмеяться, если бы кто-нибудь другой из ее старых знакомых сделал ей такое предложение. Но это был Говард. Она так плохо обращалась с ним в-прошлом, когда они были подростками, что почувствовала муки совести.
По правде говоря, он всегда вел себя прилично. Из-за боли, которой ей причинили многочисленные романы отца, она сделала из симпатичного сына пастора мишень для насмешек, потому что считала всех красивых мужчин своими врагами.
– Если ты хочешь, то я принимаю приглашение.
Он покачал головой.
– Невероятно. Как насчет завтра? Мы могли бы поужинать после того, как я закончу работу в больнице.
Говард поможет ей забыть Андре Бенета.
– Замечательно. Во сколько?
– Я могу позвонить тебе?
– У тебя есть мой номер?
– Да, в церковном справочнике.
– Хорошо, тогда до завтра. – Фрэн повернулась, чтобы уйти.
– Ты же не собираешься уходить прямо сейчас? Ты не пробовала рагу из цыпленка с брокколи, которое приготовила мама.
Ничто не ускользало от внимания Говарда. Но она утратила аппетит после сегодняшней встречи с монахом.
Нет, не монахом. Он не был монахом. И она не знала, кто он такой на самом деле. Остановившись, она сказала:
– Я была за городом целый день, у меня очень много дел сегодня. Ты не возражаешь, если я пойду?
Его глаза сузились, изучая ее. Он будто подозревал, что у нее есть какая-то постыдная тайна.
– Конечно, нет. Я должен быть счастлив, что ты вообще пришла. Я позвоню тебе завтра.
Он определенно повзрослел. Подростком он вынудил бы ее остаться.
– Спасибо. Спокойной ночи, Говард.
– Спасибо, Фрэн. Спокойной ночи!
На улице было темно и холодно. Из-за того, что все парковочные места у дома Баркеров были заняты, ей пришлось припарковаться довольно далеко. Торопясь поскорей добраться домой и спокойно осмыслить все произошедшее за день, она направилась к машине. Когда она подошла к ней, то заметила, что на стекле лежит что-то белое.
Сперва он решила, что это штраф за неправильную парковку. Но, взглянув на другие машины, она поняла, что это не штрафная квитанция, а белый конверт, оставленный кем-то специально для нее.
Взволнованная Фрэн взяла его и села в машину. Затем закрыла дверь и включила свет, чтобы прочитать письмо.
Ее руки дрожали так сильно, что она с трудом удерживала записку. Она была написана изящным, тонким почерком.
Франческа!
Я следил за тобой. Поскольку я не знаю, где ты живешь, а я не хочу беспокоить тебя, названивая в редакцию или появляясь там без приглашения, у меня не было другого выхода.
Когда ты будешь читать эту записку, я вернусь в монастырь и буду ждать тебя. Двери часовни закрывают в полночь. Нам нужно поговорить. Если ты не появишься, я буду знать: то, что я чувствовал во время поцелуя, не было взаимным, и больше не стану тебя беспокоить.
Андре.
* * *
Во рту у Фрэн пересохло. Она прочитала записку несколько раз, потом скатала ее в комочек.
Андре Бенет знал, что он делает. Не имело значения, сколько вопросов у нее было к нему, он понял, что больше всего она боится той страсти, которую он вызвал в ней.
Ей не нужно быть провидицей, чтобы знать: если она поедет в монастырь сегодня ночью, они не останутся в часовне разговаривать.
Но если она поддастся искушению, она будет раскаиваться в этом всю жизнь…
Сегодня Говард пригласил ее на свидание. И потому, что он был таким милым, а она испытывала чувство вины за то, как вела себя с ним в детстве, она приняла приглашение.
Какой женщиной она будет, если, приняв приглашение мужчины, чью семью она знала долгие годы, ночью побежит в объятия хладнокровного незнакомца, о чьем прошлом она ничего не знала, за исключением его многочисленных любовных связей?
Ответ очень прост. Она будет женской версией своего отца.
Напуганная этим очевидным-ответом, Фрэн завела машину и помчалась домой, словно за ней гнались демоны.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Андре понимал, что Франческа будет бороться с искушением. Он знал, что она хочет его так же сильно, как и он ее. Это чувство любовного голода, которое они оба испытывают, трудно забыть.
Когда он писал записку, в глубине души он сознавал, что она не придет ночью. Она еще не готова признаться себе в силе тех чувств, которые испытывает.
Но он все равно собирался ждать до полуночи, сидя на каменной скамейке рядом с монастырем и отвечая тем временем на письма, которые получил. При свете фонаря он прочел последнее письмо Герды.
Дорогой Андре,
Твоя посылка, как дар небес. Не могу удержаться от слез и благодарна тебе всем сердцем.
Я хочу также поблагодарить эту прекрасную журналистку. Может быть, когда-нибудь я смогу сделать это лично.
Как ты знаешь, когда мы встретились в Лос-Анджелесе на концерте, Харбин как раз получил результаты запроса о месте преподавателя в США. И у нас хорошие новости. Ему предложили место профессора в ЮКЛА, Вашингтонском университете и университете Юты. И он принял решение стать преподавателем немецкого в университете Юты.
Так что мы переезжаем в Солт-Лейк. С тех пор, как я услышала пение хора «Табернакль», я всегда мечтала жить именно там.
Сейчас мы заканчиваем приготовления и собираемся приехать к началу декабря. Жилье будем искать, когда приедем. Это рискованно, но я не возражаю. Бог услышал мои молитвы. Он был добр ко мне и моей семье. Яне могу жаловаться.
Андре, mein Schatz , когда мы устроимся, ты всегда будешь желанным гостем в нашем доме, когда бы ты ни оказался в Солт-Лейке, где похоронен твой отец. Наш дом – твой дом. Ты знаешь это. До скорой встречи. Береги себя.
Люблю,
Герда
Андре недоверчиво покачал головой. Герда и ее семья переезжают именно в Солт-Лейк. Как это возможно? Конечно, новость неожиданная, но приятная.
Он положил письмо обратно в конверт и достал газету. С интересом он открыл раздел недвижимости.
В двенадцать часов одну минуту он сложил газету и вошел внутрь, чтобы выключить свет и запереть замки. Скоро он найдет себе хорошую квартиру.
Ничто не доставит ему большей радости, чем возможность пригласить Герду с семьей остановиться у него. Они радушно открыли двери своего дома для него, когда он был студентом в Цюрихе, теперь он сможет отблагодарить их.
Но у него только месяц, чтобы купить и обставить дом. Значит, придется много работать, чтобы все успеть.
Говард настоял на том, чтобы проводить Фрэн до двери двенадцатиэтажного дома, в котором она жила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34