ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Хоффман Кейт

От разлуки до встречи


 

От разлуки до встречи - Хоффман Кейт
От разлуки до встречи - это книга, написанная автором, которого зовут Хоффман Кейт. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги От разлуки до встречи можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой От разлуки до встречи равен 100.38 KB

От разлуки до встречи - Хоффман Кейт - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Кейт Хоффман: «От разлуки до встречи»

Кейт Хоффман
От разлуки до встречи



OCR
«Хоффман К. От разлуки до встречи: Роман»: Радуга; М.; 2005

ISBN 5-05-006215-2 Аннотация Трей возвращается в родной город после смерти отца. Ему надо получить наследство, продать дом. А еще он очень хочет увидеть девушку, о которой помнил все долгие двенадцать лет своего отсутствия. Кейт ХОФФМАНОТ РАЗЛУКИ ДО ВСТРЕЧИ ПРОЛОГ Крупная пчела лениво кружилась над кадкой с жасмином. Кроме ее жужжания, прорезавшего знойный воздух, ничто не нарушало полуденной тишины. Рядом, на веранде частного дома на Чарлз-стрит, в плетеных креслах сидели сестры Трокмортон и обмахивались веерами из рисовой бумаги. На чайном столике стоял серебряный поднос с кувшином ледяного чая и двумя запотевшими стаканами.— Нам конец, — проговорила Юлали Трокмортон, часто обмахиваясь веером, который трепетал в воздухе, как хвост разноцветной колибри.Юдора Трокмортон посмотрела на свою сестру-близняшку.— Это все от жары, Лали. Когда исходишь потом, как-то не очень тянет на разговоры. Я думаю, остальным дамам из нашего «Дамского клуба послеобеденного бриджа» сейчас не лучше.— Да, на заседании было тихо, как на похоронах. Но, положа руку на сердце, мы должны признать, Дора, что дело не столько в жаре и отсутствии вентиляции. Если что и способно положить конец нашему дорогому «Дамскому клубу» — так это нехватка пикантной информации. В этом Богом забытом городишке просто уже не о чем посплетничать!«Дамский клуб послеобеденного бриджа» существовал чуть меньше ста лет. Основанный еще бабушкой Юлали и Юдоры, он всегда состоял из шестнадцати светских дам, относящих себя к сливкам общества городка Белфорт в Южной Каролине. Этот клуб был одним из местных заведений, переживших две мировых войны, сухой закон, Великую депрессию и даже возмутительную попытку нескольких членов клуба устроить бунт, заменив бридж на преферанс. Но во все времена дам объединяла возможность вести оживленные разговоры, которые Юлали называла «сплетнями», а Юдора предпочитала именовать «обсуждением пикантных сведений».— Может, стоит расширить наш клуб? — предложила Юдора. — Я знаю нескольких дам, которые смогут рассказать нам что-нибудь интересное. Недавно в Уинн-Дикси мне встретилась одна очаровательная вдовушка, она совсем недавно переехала из Нью-Йорка.Юлали отрицательно покачала головой:— Наши леди не одобрят появление янки. Кроме того, в клубе всегда было ровно шестнадцать членов, и пока одна из дам не отойдет в мир иной, мы не можем никого больше приглашать.Таковы неписаные правила клуба. Тебе пора бы их знать — ты ведь уже два раза становилась президентом нашего дамского общества!— В таком случае Шарлотта Вильерс — первый кандидат на выбывание, — медленно проговорила Юдора.Если еще раз услышу ее рассказ о докторах и болезнях честное слово, достану из сейфа дуэльный пистолет прадедушки и застрелю эту зануду собственными руками!Юлали усмехнулась. Ей всегда нравились воинственные высказывания сестры. Однако дело требовало серьезного подхода. Если у «Клуба послеобеденного бриджа» возникнут проблемы, дамы могут обвинить во всем президента — мисс Трокмортон.— Нам не нужно что-то грандиозное, — произнесла Юлали. — Вполне достаточно небольшой пикантной новости. Я думаю, подошел бы какой-нибудь славный политический скандальчик скажем, кто-то пойман на взятке, подкупе или шантаже. А еще лучше, — она понизила голос до шепота, — чтобы происшествие носило частный характер, ну ты понимаешь, что я имею в виду. Знаешь, мне всегда казалось, что Десмонд Уитли — гомосексуалист. Может, нам удастся убедить его, что теперь самое время выйти из-под навеса?— Из тени, сестра. Ты хотела сказать «выйти из тени».— Какая разница, тень, навес. Главное, чтобы появилась подходящая тема для обсуждения.— Мне всегда нравился Десмонд, — проговорила Юдора. — И, сказать по правде, меня никогда особенно не волновало, гомосексуалист он или нет. Только он может создавать такие прекрасные композиции из цветов для украшения церкви в честь осеннего базара. А помнишь ту необыкновенную скатерть, которую он вышил для аукциона «Общества друзей библиотеки»? И потом, Десмонд прекрасно танцует.— Все верно, — недовольно проворчала Юлали.Оставим Уитли в покое. К тому же ему уже шестьдесят два, а нам нужен кто-нибудь помоложе. Еще лучше — человек с незапятнанной репутацией, который никогда не был замешан в скандальной истории. — Она на минуту замолчала. Некто, способный на необузданный, страстный, даже неприличный поступок… — она задумалась, размахивая веером с бешеной скоростью. — Уверена, сестра, ты понимаешь, о чем я.— О сексе, — без обиняков ответила Юдора. Ты говоришь о сексуальных отношениях, Лали.Боже правый, пусть мне восемьдесят три года, но я — современная женщина и не боюсь говорить о подобных вещах вслух. Нас, конечно, называют старыми девами, но ведь у нас с тобой был опыт общения с мужчинами. Нет смысла притворяться, будто мы ни разу не видели одноглазого монстра.Юлали чуть было не поперхнулась чаем и густо покраснела. Она схватила салфетку со стола, приложила к губам и, откашлявшись, заметила:— Не обязательно прибегать к подобным выражениям, Юдора.Сестра недоуменно пожала плечами.— Ты краснеешь, когда я использую медицинские термины, и не одобряешь, если заменяю их эвфемизмами.— Я просто хотела сказать, что, несмотря на весь наш опыт с мужчинами, мы совершенно не разбираемся в современных нравах. Многое изменилось с тех пор, когда мы были молодыми. В те времена юноша не мог положить девушке руку на грудь, если они не собирались пожениться. А теперь на подобные мелочи даже не обращают внимания.— Не говори глупостей, Лали. Мы же не можем создать скандал на ровном месте. Такие вещи либо происходят, либо нет.На лице Юлали появилась загадочная улыбка.— Но мы можем помочь ему начаться.— И как ты себе это представляешь?— С помощью слухов, двусмысленных замечаний и беспочвенных обвинений. Я что-нибудь придумаю.— А кого ты собираешься вовлечь в свой маленький скандальчик?Юлали продолжала обмахиваться веером.— Пока еще не знаю. Нужен кто-то с безупречной репутацией.Она задумчиво посмотрела на дом через дорогу. Там тоже была веранда, которую украшали корзины с цветущей фуксией.— Надо хорошенько подумать. Но одно я тебе обещаю, сестра. Стоит мне начать это дело, и в Белфорте снова появятся темы для разговоров. А наш дорогой бридж-клуб будет процветать сто ближайших лет. ГЛАВА ПЕРВАЯ От летнего зноя неспешная жизнь в Белфорте замедлилась еще больше. Собаки перестали тянуть за поводок. Птицы попрятались в прохладной тени развесистого дуба. Казалось, даже солнце ленится уходить за горизонт. Трей Марбери вытер пот, струившийся по шее. Его джип стоял на одном из трех существующих в Белфорте перекрестков. Солнце уже зашло, и на смену удушающей жаре пришла вечерняя прохлада.Двенадцать лет назад Трей был самым известным полузащитником местной футбольной команды. В тот же год получил именную стипендию в Высшую техническую школу штата Джорджия, где учился на «отлично». Каждый его приезд в родной город сопровождался поистине королевскими почестями: жители Белфорта возлагали большие надежды на Клейтона Марбери Третьего. Но они не шли ни в какое сравнение с теми требованиями, которые предъявлял к сыну Клейтон Марбери Второй — отец ожидал от наследника совершенства во всех областях и безоговорочного подчинения.Поэтому Трей был рад, когда на первом курсе вывихнул плечо и не смог больше играть в футбол. Надеждам родителя не суждено было осуществиться, и давление на него сразу ослабло.Отцу и сыну не о чем было больше спорить разве что об операции, от которой Марбери-младший упорно отказывался, и о судьбе семейного бизнеса, которым Трей практически не интересовался.Но именно незавершенные дела семьи заставили его теперь вернуться в Белфорт, к своему прошлому. Настоящее же Марбери-младший давно связывал не с этим сонным городишкой в глухой провинции штата Южная Каролина, а с собственной квартирой в небоскребе на Золотом побережье Чикаго.

От разлуки до встречи - Хоффман Кейт - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга От разлуки до встречи автора Хоффман Кейт придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу От разлуки до встречи своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Хоффман Кейт - От разлуки до встречи.
Возможно, что после прочтения книги От разлуки до встречи вы захотите почитать и другие бесплатные книги Хоффман Кейт.
Если вы хотите узнать больше о книге От разлуки до встречи, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Хоффман Кейт, написавшего книгу От разлуки до встречи, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге От разлуки до встречи на нашем сайте не предусмотрены. Также книге От разлуки до встречи на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: От разлуки до встречи; Хоффман Кейт, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...