ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Джеймс, экипаж наконец-то обнаружил Истинный Путь. Никто не будет обслуживать ваше оружие. Впредь не будет никакого насилия.
– Спок, Маккой и еще четверо подвергаются страшной опасности. Применение фазеров, возможно, единственный способ освободить их. Вы желаете приговорить их к смерти?
– Если их жизни можно спасти лишь в обмен на жизнь других разумных существ, то да. Подобный торг не уместен.
– Они – мои люди, друзья, члены моего экипажа! – вскричал Кирк.
– Мне безмерно жаль, что так получилось, но насилием не решить ни одной проблемы. Насилие только обострит уже и без того напряженную ситуацию.
– Вы уговорили моих людей покинуть их посты?
– Не буду лгать вам, Джеймс. Я откровенно говорила со многими из них, отвечала на их вопросы, помогала им преодолеть сомнения. Никто из них не вернется к исполнению своих служебных обязанностей, если те повлекут за собой причинение вреда другим существам. Вы должны найти какое-то иное – мирное – решение.
– Охрана! – громко обратился Кирк к появившимся в модуле сотрудникам службы безопасности. – Проводите Лорелею в ее каюту и позаботьтесь о том, чтобы она не покидала ее.
– Вы, – приказал он одному из вошедших, – будете обслуживать первую группу фазеров.
– А вы, – крикнул он другому, – займитесь второй группой.
Кирк не стал ждать, чтобы удостовериться, исполняются его приказы или нет. Людей из СБ нельзя было поколебать ни доводами, ни мольбой. Они знали свой служебный долг и не отступали от него ни на йоту.
Как и капитан Джеймс Т. Кирк.
Однако на обратном пути к командной рубке Кирк почувствовал, что слова Лорелеи начинают разъедать его твердокаменную мысленную оборону. Что, если она права? Что, если имеется способ выхода из сложившейся ситуации, не требующий применения силы?
Капитан быстро мотнул головой. «Хорошо, – сказал он себе. – Все мирные варианты решения проблемы я использую, прежде чем применить фазеры. В конце концов, Спок и остальные еще живы, хотя и попали в плен. Но если их убьют…»
Кирк не хотел думать о том, что он может сделать, если их убьют.
* * *
Кто-то коснулся его плеча, и Кирк ощутил кожей – ощутил через ткань мундира – нечто липкое. Испуганно обернувшись, капитан обнаружил стоящего рядом с ним Мека Джоккора. На лице инопланетянина застыло озабоченное выражение. Ладонь на плече Кирка напряглась, и по, чувствительной коже заплясали крошечные колючие усики. «Он хочет что-то сказать мне, – подумал Кирк, – но что?»
– Прошу прощения, но я не понимаю.
– Вы многого не понимаете, болван вы этакий, – на мостик вихрем ворвался посол Зарв, за ним следом Дональд Лорритсон.
– Это правда, что вы потеряли своего помощника по науке при несостоявшейся попытке приобрести у этих дикарей несколько кубометров противорадиационной экранировки?
– Я не потерял своего помощника по науке, как вы изволили выразиться. Он, доктор Маккой и еще четверо человек взяты в плен обитателями этой планеты. Мы пока что не выяснили, нарушениями каких табу обусловлены такие действия со стороны аборигенов.
– Дилетанты. На Звездном флоте сплошь одни дилетанты. Я порой удивляюсь, почему до сих пор не оставил федеральную дипломатическую службу.
– Капитан, – сказал Лорритсон, прерывая тираду шефа, – мы внимательно исследовали трикодерные записи и не усмотрели ничего, что могло бы спровоцировать аборигенов на предпринятые ими действия. Однако трикодер, вероятно, не записал тех тонкостей, которые наверняка заметили бы мы – господин Зарв, Мек Джоккор или я: незначительные подергивания лицевых мышц, малейшие движения, даже относительные расстояния между участниками встречи. В общем, тысячу мелочей, которые для непосвященного не имеют никакого значения.
– Ближе к делу, мистер Лорритсон.
– Мы хотим отправиться на планету и договориться с аборигенами об освобождении членов вашего экипажа и, по ходу дела, получить материал противорадиационной экранировки, необходимой для ремонта «Энтерпрайза».
Кирк задумался. Предложение казалось достаточно разумным. Эти трое – профессиональные дипломаты. Опыта им не занимать. Они, пожалуй, смогли бы вызволить Спока, Маккоя и остальных без применения силы. Мирным путем.
«О, Господи», – взмолился Кирк. Опять мысли Лорелеи коварно проникают в его мозг и переплетаются с его собственными, оказывая влияние на решение, которое ему придется принять. Кирку и самому хотелось тихого, мирного разрешения этой проблемы, но он не мог исключить и силового варианта, в случае необходимости.
– Я ценю ваше предложение, мистер Лорритсон, но я не имею права посылать на планету другую группу сразу же вслед за первой. Это может насторожить аборигенов. Прежде нам надлежит проанализировать произошедшее, а затем одному из вас будет позволено сопровождать вторую группу. Отправлять вас троих слишком рискованно.
– Мы – команда, Кирк, – набычился Зарв, – вы втянули нас в эту передрягу, и мы не хотим сидеть сложа руки, дожидаясь неизвестно чего. Чем скорее мы освободим ваших людей, тем скорее отправимся в путь. Мы должны быть на Аммдоне не позднее, чем через две недели. Если мы не прибудем вовремя, последствия военного конфликта между Аммдоном и Джурнаморией будут губительны для всей федерации.
– Если вас швырнут в кораль к Споку и остальным, вы вообще не доберетесь до Аммдона. Я отвечаю за вашу безопасность, господин посол, нравится вам это или нет. Если у вас есть какие-либо аналитические соображения по поводу сложившейся ситуации, представьте их нам. Лейтенант Эвитте пропустит их через компьютер. Кирк указал на женщину, занимавшую место Спока. Хотя она и не обладала способностями Спока, – впрочем, кто во всем Звездном Флоте мог сравниться со Споком? – она многому у него научилась, и капитан вполне доверял ей.
– У нас нет времени на такие теоретические маневры, Кирк. Мы – практики, а не какие-нибудь кабинетные крысы-бюрократы. Мы должны высадиться на планету и вступить в переговоры непосредственно с лидерами аборигенов.
– Мы еще даже не установили, кто их лидеры, Зарв, – раздраженно произнес Кирк, начиная терять терпение.
– Это недоразумение мы быстро уладим, капитан, – вмешался Дональд Лорритсон, смахивая воображаемые пылинки с рукава своего красного шелкового камзола. – Таким вещам мы обучены.
– Это «недоразумение» может оказаться более опасным, нежели неспособность моих офицеров осуществить первый контакт, мистер Лорритсон. Вы слышали мой приказ. Исполняйте.
– Приказ! – взревел Зарв. – Плевать нам на ваши приказы. Мы…
Лорритсон и Мек Джоккор отвели посла в сторону, и Дональд на протяжении нескольких минут что-то серьезно втолковывал телларитянину. Мек Джоккор безучастно стоял рядом, словно его ничуть не интересовало выяснение отношений между представителями животного мира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47