ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Меттоуз Дженнифер

Заповедник чувств


 

Заповедник чувств - Меттоуз Дженнифер
Заповедник чувств - это книга, написанная автором, которого зовут Меттоуз Дженнифер. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Заповедник чувств можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Заповедник чувств равен 82.91 KB

Заповедник чувств - Меттоуз Дженнифер - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации


OCR and Spellcheck: Romantic-Books.ru
«Меттоуз Д. Заповедник чувств»: Панорама; М.; 1995
Аннотация
Скромная преподавательница английского языка приехала на лето в богатое имение с одной целью — подготовить к экзаменам племянницу хозяина, высокомерного и замкнутого красавца. Свою задачу она выполнила, и не только ее. Открытая и милая девушка взорвала стену непонимания и отчужденности в этой аристократической семье, подложив под ее устои изрядный заряд динамита — свою любовь и сострадание.
Дженнифер МЕТТОУЗ
ЗАПОВЕДНИК ЧУВСТВ
Пролог
С выключенными фарами она объехала припаркованные автомобили. Оставшееся сзади имение сияло огнями, музыка наполняла воздух. Я выполнила свои обязанности, сказала она себе, пытаясь думать о будущем. Она приехала сюда обучать племянницу хозяина имения и справилась со своей работой неплохо. Здесь она хоть немного избавилась от пресса братской любви и без особого горя пережила годовщину разрыва своих отношений с героем ее неудачного романа.
По привычке она нажала на тормоза, подъехав к воротам. Как утомительно это все: постоянно останавливаться, выходить из машины, открывать ворота, проезжать через них, снова останавливаться и закрывать их. Но сегодня вечером ворота были открыты, никто их не охранял.
Вдруг она вспомнила про свой ключ. Он все еще в ее сумочке! Она остановила автомобиль и подумала, не вернуться ли в домик, чтобы оставить его на кухонном столе, но затем передумала, боясь, что ее увидят и начнут задавать вопросы. Потом она подумала, а не выбросить ли его. Девушка медленно поднесла ключ к губам. Нет, она его не выбросит. Она сохранит его как сувенир и, если когда-нибудь ее спросят о нем, расскажет о сказочном поместье с запертыми воротами, в котором работала однажды летом, когда была молодой.
Где она работала? И что расскажет о своей любви?
Девушка мчалась по Океанской Авеню так словно ее преследовали. Издалека мыс с «Убежищем среди скал» светился огнями Она чувствовала себя совершенно опустошенной. Как будто ее душа осталась там, позади.
Глава 1
Чем ближе был Ньюпорт, тем большую тревогу испытывала Диана. Сердце у нее сжималось от невольного страха. Понимая, насколько нелепы ее опасения, она пыталась успокоиться. В конце концов, что случилось? Она едет в Род-Айленд, чтобы в ближайшие два месяца давать частные уроки милой пятнадцатилетней девочке — вот и все.
Но как ни пыталась Диана себя успокоить, она знала, что это не совсем так. С той минуты как она приняла это предложение, до нее доходили непонятные намеки, отголоски каких-то странных разговоров.
— Вы собираетесь заниматься с девочкой Осборнов этим летом?! — воскликнула Грейс Матиас, встретив Диану через час после того, как она покинула кабинет директрисы. Грейс преподавала рисование в их академии в Фервью, частном учебном заведении-интернате штата Вермонт, где Диана работала уже три года.
Диана опустила тяжелую стопку итоговых экзаменационных работ на стол.
— Прекрасно, не правда ли? — улыбнулась она.
Сисси Осборн была одной из ее любимых студенток, и перспектива провести с ней лето, да еще и получить за это плату, очень ее взбодрила. К тому же она увидит исторический Ньюпорт в Род-Айленде — это место, где ей всегда хотелось побывать. Конечно, были и другие причины, побуждавшие ее уехать из Вермонта именно этим летом. Но она не хотела даже думать о них, опасаясь, как бы кто-нибудь по выражению ее лица не догадался об этом.
— Вот тебе на! — сказала Грейс. — Подумать только!
И она выплыла из комнаты, заставив Диану с изумлением посмотреть ей вслед. Пожав плечами, Диана налила себе чашку кофе и взглянула на Милдред Прайс, тоже преподававшую английский.
— Вы хоть что-нибудь в этом понимаете?
— Должно быть, это как-то связано с тем, что вы будете жить с семьей Сисси.
— О! — Диана удивилась еще больше. — На самом деле я не буду жить с ними. Они предоставляют мне несколько комнат над своим гаражом.
Пока Милдред, задумчиво нахмурившись, жевала сандвич, Диана вдруг ощутила, как растет ее тревога.
— Разве Каррингтон вам ничего о них не говорила? — спросил Милдред.
— Немного. Сисси — единственный ребенок, ее мать разведена. Они живут в Манхэттене, а летом уезжают в свой дом в Ньюпорте. Дом принадлежит не миссис Осборн, а ее дяде.
Диана открыла холодильник, нашла свой коричневый пакет и села напротив Милдред.
— Она не упоминала, что дом ее дяди…
— Называется «Убежище среди скал»?
— «Убежище…» У дома есть название, — улыбнулась Диана.
Ей нравилась эта идея — давать домам названия. Им со Скипом нужно поломать голову и придумать для фермы что-нибудь более поэтическое, чем «Белая сыроварня».
— Да, но сказала ли она тебе, что «Убежище…» — один из ньюпортских особняков?
Опустив бутерброд, Диана застыла.
— Сюрприз, сюрприз! — Милдред даже не улыбнулась.
Диана сделала глоток и протолкнула застрявший в горле кусок.
— Я думала, что там будет просто мило. Ведь большинство девочек здесь… Неужели их семья так богата?
— Думаю, что богата. Знаете, они из Прескоттов. Осборн — это фамилия матери Сисси в замужестве.
— Прескотты?
— Угу. Стальные Прескотты. — Диана представляла, какой у нее сейчас растерянный вид. — Честное слово, Диана, мне так и хочется спросить: где вы были все это время?
Я путешествовала по страницам книг, собиралась она ответить, но промолчала.
Обе не заметили, что доктор Вильсон, сидевший у окна в кресле с подголовником, прислушивается к их разговору.
— Прескотты… — пробормотал старый преподаватель, попыхивая трубкой. — Я не раз слышал это имя.
Повернувшись, Диана устремила на него напряженный взгляд.
— Вы знаете этих Прескоттов, док?
Старик хихикнул.
— Знаю?! Господи, нет, конечно. Их имена часто мелькали в газетах, вот и все. Меня-то это мало интересует, но именно благодаря рассказам о подобных людях газеты быстро расходятся.
— Каких людях?
Ей было явно не по себе.
— Ну, о богатых людях, людях из общества. И чем бы они не занимались, все тут же приобретает крайне важное значение, не так ли? — Богатые люди? Люди из общества? Диана завернула сандвич и сунула его в сумку. — Тем не менее о них не так-то много слышно с тех пор, как умер старик и все перессорились, — продолжал Вильсон. Внезапно он взглянул на нее с явным интересом. — Вы говорите, что проведете с ними лето?
— Д-да. Сисси провалилась на экзамене по английскому в этом семестре, хотя мне трудно понять, как это могло случиться. — На мгновение забота о девочке заполнила все мысли Дианы. — Как бы то ни было, ее мать попросила, чтобы кто-либо позанимался с ней в их летнем доме. Это удобнее, чем посещать летние занятия, и разумнее, чем повторять курс английского в следующем году.
— Но будьте осторожны, маленькая леди. Они вращаются на совсем другой орбите, чем мы, обыкновенные люди. Конечно, я могу ошибиться. Газеты о них давно ничего не писали. А когда писали, то в этом не было ничего приятного. И этот дядя в Ньюпорте, которого вы упоминали, как его зовут?
— Я… я не знаю.
— Так вот, он постоянно фигурировал в различных историях как главное действующее лицо. На вашем месте я бы держался от него подальше.
Диана убеждала себя, что глупо прислушиваться к сплетням. Тем не менее за две недели, прошедшие со дня окончания учебного года, ей не раз вспоминался этот разговор, и она гадала, куда же на самом деле едет.
Чаще всего она ничего не знала о семьях своих студентов. События в классе значили для нее больше, чем состояние и титулы их родителей. Она выросла в семье, которая зарабатывала на жизнь собственным трудом, и считала себя не хуже других и «лучше многих», как любил говорить ее отец.
Сейчас ей лишь хотелось, чтобы другие преподаватели не вели себя так странно. Как будто они знали нечто ей неизвестное. Она мысленно возвращалась к беседе с мисс Каррингтон, пытаясь припомнить что-либо, способное пролить свет на все это. Но директриса говорила только об уединенном образе жизни Сисси и убеждала Диану, что ей следует с пониманием относиться к этой особенности и держаться от них в стороне.

Заповедник чувств - Меттоуз Дженнифер - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Заповедник чувств автора Меттоуз Дженнифер придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Заповедник чувств своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Меттоуз Дженнифер - Заповедник чувств.
Возможно, что после прочтения книги Заповедник чувств вы захотите почитать и другие бесплатные книги Меттоуз Дженнифер.
Если вы хотите узнать больше о книге Заповедник чувств, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Меттоуз Дженнифер, написавшего книгу Заповедник чувств, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Заповедник чувств на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Заповедник чувств на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Заповедник чувств; Меттоуз Дженнифер, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...