ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не знал ничего, кроме того, что, когда я взглянул на пакетики, их уже не было, а вместо них были обещанные сеньором Пезо две тысячи долларов. Дело было грязным, и я быстро понял это. Бет проплакала всю ночь, когда я рассказал ей. Но для меня это были большие деньги – деньги, которые я давно хотел иметь, чтобы привести дом в порядок, жить как туристы и покупать Бет красивые вещи.
Потом была поездка в Веракрус, затем в Пинар-дель-Рио. К этому времени судно было оплачено. Далее последовала поездка в Гавану, где я встретил Цо. После этого я так глубоко увяз, что трудно было выбраться. Ездил туда, куда мне говорили, встречался с тем, с кем должен был встретиться, забирал все, что должен был забрать, и привозил все это в Пальмето-Сити.
Поездки оканчивались благополучно, в деле не случалось никаких срывов. Я все больше времени проводил с Цо, заглушая свою совесть. Не делал только одного: не провозил контрабандой людей. И, предприняв одну неудачную попытку, сеньор Пезо больше не возвращался к этой теме.
Дело было верное. Парни из береговой охраны хорошо знали меня, более старые и старшие чиновники знавали моего отца. У меня не было никаких сложностей с бумагами. Никто меня не задерживал – вплоть до последнего раза.
В той поездке я должен был принять швейцарские часы и французские духи общей стоимостью в сорок тысяч долларов.
С сеньором Пезо я так и не познакомился лично. Указания получал по телефону, а деньги наличными по почтовым переводам.
Но, когда на моем судне впервые появилась береговая охрана, он бросил меня на произвол судьбы.
"Для кого вы перевозили контрабанду, Уайт?" – спросил меня прокурор в Тампа.
Я ответил: "Для сеньора Пезо".
Судья чуть не лопнул от смеха, присудил мне денежный штраф в пять тысяч долларов, конфисковал судно и отослал меня в тюрьму на четыре года. Подальше от Бет, подальше от Цо. Вот я и возненавидел сеньора Пезо.
Я бросил окурок и раздавил его каблуком. Все зависело от Бет. Если Бет меня ждет, я последую совету Шведе и начну жизнь сначала.
Если нет, то плевал я на все. Никто не сможет безнаказанно заставить Чарли Уайта отбывать срок. Я выясню, кто он такой, сеньор Пезо, и убью его, даже в том случае, если мне придется разделить участь Шведе.
Я шел под теми же лучами солнца, которые светили мне и во дворе тюрьмы, но теперь они казались еще более жаркими и жгучими. Я поднес руку ко лбу, прикрывая глаза.
Бет на площади не было. Спасовала. Но Цо меня ждала, осталась мне верна. Минуту я просто стоял и смотрел на нее, как она стояла, прислонившись к "джипу" канареечного цвета. Ее черные волосы блестели на солнце. Платье было летнее, белое, и ее плечи казались вылепленными из алебастра. Платье с глубоким вырезом плотно обтягивало груди. И это мне кое о чем напомнило.
Я подошел к машине и услышал голос Цо, который одновременно ласкал и ранил.
– Хэлло, дорогой! Я так рада тебя видеть!
Она подставила мне губы для поцелуя.
– Я жду тебя здесь с самого рассвета.
Ее губы прижались к моим, пальцы щекотали спину. К черту Шведе! К черту все! Держа ее в объятиях, я испытал сладостное чувство.
– Ты не должна так целовать чужих мужей, можешь не попасть в рай! Она сморщила носик:
– А кто хочет в рай?
Я снова поцеловал ее.
– Ах, ты, сатаненок!
Цо поняла, она знала, что творится у меня в душе, и взяла мое лицо в ладони.
– Сатанята в рай не попадают.
Потом она передала мне ключи от машины.
– За руль сядешь ты.
Я спросил:
– Куда поедем?
Вместо ответа она закурила сигарету и сунула ее мне в рот.
– Я сразу хочу кое-что тебе сказать, Чарли...
– Что именно?
– Тебя никто не покидал на произвол судьбы.
Я хотел было выйти из машины, но Цо остановила, положив свою ладонь на мою руку.
– Я это говорю совершенно серьезно. Сеньор – ты знаешь о ком речь – не мог позволить себе появиться на твоем процессе. Это поставило бы под угрозу все дело.
– И поэтому он кинул меня на съедение волкам?
Цо улыбнулась, обнажив белые зубы.
– Скажи лучше, на съедение акулам. – Она сунула руку в сумочку и достала банковскую книжку. – У тебя дела обстоят совсем неплохо.
Я раскрыл книжку и посмотрел на цифры. Значит, я сказал Шведе неправду, я не банкрот, у меня были деньги. За каждый месяц, проведенный в тюрьме, кто-то – предположительно, сеньор Пезо – переводил на мой счет по тысяче долларов. Последний взнос утверждал, что на моем счету сорок восемь тысяч пятьсот сорок шесть долларов Я сунул книжку в карман.
– А каким образом ты замешана в это дело?
– Выходит, замешана. – Улыбка ее немного померкла. – Ну, как, теперь ты целиком мой или я должна опять делить тебя с кем-нибудь? – Я назвал ее тем именем, которое она заслужила.
Цо опять улыбнулась.
– Даже в этом случае. Есть такие девушки, которые любят своих дружков. – Ее испанский акцент стал более заметным. – Даже больше, чем жены.
Она оглядела площадь.
– Что-то я не вижу твоей жены.
На площади было душно. Крыша "джипа" была откинута назад, и солнце жгло, как огонь. Я снял куртку и кинул ее на заднее сиденье. К черту Бет, она не заслужила, к черту все, к черту и намерение убить сеньора Пезо. Он не был виноват в том, что меня схватили. Зато он постарался на свой лад рассчитаться со мной: ведь сорок восемь тысяч долларов – это целое состояние.
Я поднял подбородок Цо и поцеловал ее.
Она недоверчиво спросила:
– За что?
– Прости, я тебя оскорбил. Но у меня нервы на пределе. – Я кивнул на каменную громаду тюрьмы. – Еще несколько месяцев – и я был бы готов.
Она улыбнулась сквозь слезы.
– Ты – милый капитан Чарли. Ты мне очень нравишься. Ну, а теперь поедем?
Я вывел машину со стоянки.
– Куда?
– Через всю Флориду в Кросс-Сити. На Дед-Менс-Бей я сняла хижину. Только для нас двоих, дня на два-три. А потом появится кто-нибудь из мальчиков и переправит нас в Гавану. Подходит?
После четырех лет тюрьмы – небо и пальмы, прибой моря и Цо.
– Ты что, смеешься надо мной?
Оказывается, Шведе во многом ошибался. Цо придвинулась поближе ко мне.
– Я тебе еще хоть немножко нравлюсь?
– Очень нравишься.
– Только нравлюсь?
– Могу сказать, что люблю тебя.
Она прижалась ко мне.
– Ты вспоминал обо мне временами?
– Тысячу раз!
Похоже, мой ответ ей понравился.
– Это меня радует. – Но она почему-то тяжело дышала, и грудь ее вздымалась и опускалась.
– Почему это должно тебя радовать, моя милая?
Дьяволенок нагнулся вперед и зажег в ее глазах непонятный свет.
– Не называй меня милой, это очень скучно.
Я насмешливо рассмеялся, а она обиделась.
– Почему ты смеешься надо мной?
– Потому что ты все равно милая.
– Такая же милая, как Бет?
У меня появилось неприятное ощущение в желудке.
– Не упоминай ее имени.
Цо улыбнулась, как маленькая колдунья.
– Как хочешь, дорогой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32