ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рис Фримен хотел было кинуться за ними, но кузнец отшвырнул его к стене и встал у выхода, сложив на груди могучие руки.
Гвинет и Гервард неловко топтались возле стола с поддельными реликвиями. Подвал был большой, не меньше, чем лавка над ним, и в углах, куда не доставал луч света от открытой двери, было совсем темно. Нет, не совсем! Постепенно глаза Гвинет привыкли к темноте, и она стала различать контуры ящиков, сваленных в тёмном углу.
— Пойдём, посмотрим! — потянул её Гервард.
— Не трожьте моё добро! — завопил Рис Фримен.
— Не обращайте внимания, — посоветовал кузнец. — Наоборот, осмотрите тут все. Финн Торсон наверняка захочет узнать, что тут спрятано.
Гервард направился прямо к ящикам, а сестра его двинулась вдоль стены, пытаясь нащупать что-нибудь в кромешной тьме. Рис Фримен сверлил ей спину свирепым взглядом своих поросячьих глазок. Довольно долго Гвинет не попадалось ничего, кроме пыли и паутины. Потом она налетела на ящик и чуть не упала. Большой ящик. Рис Фримен задвинул его в нишу и прикрыл старым одеялом. Может, хотел спрятать получше?
Гвинет сбросила одеяла и осторожно подняла крышку и ахнула. Из кучи желтоватых костей таращили пустые глазницы два человеческих черепа. Не может быть. Она уже видела эти кости раньше …
— Закрой сейчас же! — рявкнул Рис Фримен у неё за спиной. — Мерзкая девчонка!
— Скелет Артура, — выдохнула Гвинет, поворачиваясь лицом к орущему лавочнику.
— Что? — завопил Гервард и кинулся к сестре. Вдоволь наглядевшись, он поднял к ней сияющие глаза:
— Мы всё-таки нашли их!
— Что нашли? — прогудел Том Смит, подходя к ним взглянуть на новую находку.
— Так вот где эти кости! Кто б мог подумать?
— Значит, это мастер Фримен их украл! — Гвинет была вне себя от возмущения. — И на дядюшку Оуэна тоже он напал!
Она обернулась — и как раз вовремя. Толстый лавочник улепётывал вверх по лестнице.
— Стой! — завопил Том Смит. — Держи вора!
Он бросился к лестнице, Гервард — за ним. Мастер Фримен уже добрался до верха, но тут в проёме двери появился новый силуэт.
— Дикон! — проревел кузнец. — Хватай его! Он — вор!
Дикон Карвер преградил беглецу путь. Два силуэта сцепились в дверном проёме. Подбежавший Том заломил лавочнику руку за спину. Ещё мгновение Рис пытался вырваться, потом сдался и обмяк, с ненавистью глядя на своих пленителей.
На шум драки сбежались соседи.
— Что стряслось, Том? — спросил Дикон Карвер.
— Мы нашли у него кости короля Артура, — объяснил кузнец. — Миссис Флэкс, не могли бы вы сбегать в аббатство? Отец Генри наверняка будет рад нашей находке.
Миссис Флэкс торопливо зашагала прочь, а Том и Дикон отконвоировали Риса Фримена обратно в подвал. Гвинет заметила, как наверху промелькнул Осберт Теллер — оценив обстановку карлик благоразумно предпочёл исчезнуть.
— Ладно, подождём шерифа, — сказал Том Смит.
— Вы могли убить дядюшку! — взорвался Гервард. Лицо у него побелело от ярости.
— Да разве ж это удар? — буркнул Рис Фримен.
Гервард дышал так часто, будто только что взбежал на вершину Тора. Гвинет испугалась, что ещё немного, и он набросится на мастера Фримена с кулаками. Она шагнула к брату, ещё не зная, хочет она остановить его или поддержать. И замерла. Наконец-то она поняла, что за мысль не давала ей покоя, с тех пор, как нашлись кости. Гвинет снова заглянула в ящик — вот кости, вот два черепа, не хватает только…
— А где крест? — спросила она, глядя в лицо лавочнику. — Куда вы его дели?
Её восторг по поводу чудесной находки разом улетучился. Без креста отец Генри все равно не сможет показать останки паломникам.
— Не брал, — буркнул Рис Фримен угрюмо. — Ничего не знаю.
— И вы думаете, мы вам поверим? — бросил Гервард презрительно. — Ну-ка, Гвинет, давай поищем ещё! Наверняка крест где-то тут!
Том Смит и Дикон Карвер остались охранять лавочника, а Гвинет и Гервард снова двинулись в обход подвала. Гвинет не могла отделаться от ощущения, что оба черепа пристально следят за ней из своего ящика.
— Ведь вы видели, что случилось! — взмолилась она безмолвно. — Может, вы знаете, где искать крест?
Поначалу поиски были безрезультатны. Гвинет нашла лишь кучу мусора — наверное, сырьё для очередных «реликвий». Надежда вспыхнула вновь, когда Гервард позвал сестру посмотреть на свою находку. Но, увы, Гервард нашёл не крест, а глиняный кувшин из-под вина. Гвинет разглядела на нём знакомое клеймо в виде звезды.
— Дядюшку ударили таким же кувшином, — заметил Гервард.
— Да, — кивнула Гвинет. — Наверное, мастер Фримен ими торгует.
Гервард подошёл к толстому лавочнику и ткнул свою находку ему под нос:
— Вы продавали кувшин вина отцу Годфри? Вот такой?
— Не помню, — пробормотал Рис Фримен, не поднимая глаз. — Может, и продавал.
— И это был кувшин из той же партии, что и тот, которым вы ударили дядюшку.
Это был не вопрос, а утверждение, и возражать лавочник не посмел.
Итак, отец Годфри всё-таки не причём. На мгновение Гвинет даже стало неловко. И почему она так хотела, чтобы он оказался преступником? А с другой стороны, за что ей его любить? Пусть даже приезжий не нападал на дядюшку Оуэна, разве это прибавило ему дружелюбия? И разве не он приехал в аббатство шпионить? Нет уж, что бы там ни было, винить ей себя не в чём.
Наверху послышался шум — миссис Флэкс привела брата Барнабаса и брата Питера. Подобрав до колен полы рясы, отец-эконом принялся спускаться по мокрым ступеням. Гервард помог спуститься брату Питеру. Старик совсем сдал за последние несколько дней. Видимо, переживал из-за совершенного в стенах аббатства преступления.
— Где останки? — спросил брат Барнабас, оглядываясь.
— Вот они, святой отец!
Гвинет провела отца-эконома к нише и показала свою находку. Он набожно перекрестился, пробормотав: «Хвала Господу, нашлись!» Но тут же нахмурился снова:
— А где крест?
— Здесь его нет, — ответил Гервард. — Может, в лавке поискать?
— Я ж вам говорю, не брал я креста! — возмутился вдруг Рис Фримен. — Не видел даже!
— Ну да, а бывает, что коровы летают! — фыркнул Том Смит.
Брат Питер осторожно тронул отца-эконома за рукав:
— Быть может, нам стоит поверить ему? Лгать — грешно.
— Воровать тоже, — ответил брат Барнабас.
Святые отцы, отнесли бы вы кости обратно в аббатство, — предложил Том Смит. — А мы с Диконом дождёмся шерифа и поищем крест.
— Отец Генри возрадуется, узрев сии останки, — кивнул брат Барнабас. — Мы непременно отслужим благодарственный молебен.
Они с братом Питером с двух сторон взялись за ящик. Гвинет испугалась, что старику не поднять такую тяжесть, но святые отцы с пристойным благоговением донесли свою ношу до выхода и вверх по лестнице. Гвинет и Гервард шли следом. Наверху брат Питер всё-таки споткнулся, но Гервард успел подхватить его конец ящика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28