ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Двое из них нам помогут... — Робин осеклась и быстро посмотрела на меня.
— Черт бы вас побрал! — процедила она. — Тем лучше, теперь вы знаете.
— Да, — кивнул я. — Третий, который не станет помогать, это Норман Майклс, об исчезновении которого мы рассказывали мне накануне. Впрочем, я слышал о нем еще в Вашингтоне. Ладно, ко мне это отношения не имеет. — Я надеялся, что мой голос звучит достаточно безмятежно. Ведь мне было важно убедить Робин, что для меня главное — гибель Эймса, а вовсе не Майклс. — Думаю, именно поэтому мы и ставим паруса. Потом можно отключить дизель, бесшумно проскользнуть на остров Мендснхолл и забрать оттуда вашего ученого вместе с тюремщиками. Об этом острове вы, кажется, мне вчера тоже рассказывали?
— Да, — подтвердила Робин. — Вы правы, голубчик. Должна же я была что-то говорить, чтобы отвлечь вас от вашего бокала.
— А после Мендснхолла — куда? — спросил я. Ответила она не сразу. Отступив в сторону, откуда было лучше видно, что делается на носу, она крикнула:
— Отставить! Вы вес напутали! Ослабьте задний нок-бензельный угол... Вот так, теперь выбирайте.
Потом, повернувшись ко мне, она медленно, с расстановкой, сказала:
— Мы пройдем через Чезапикский пролив. В океане нас встретит грузовое судно — Вас поднимут на борт — вас, Мэтт, вместо той женщины, которую вы убили. Они будут рады такой добыче, заверяю вас... Ник, иди сюда. Отведи его вниз.
Глава 19
Ник запер за мной дверь и задвинул тяжелый засов. Я остановился посреди каюты и призадумался. Да, приложив столько усилий, я, конечно, добился определенных успехов, но кое-что и проиграл. Я слишком разозлил мою смуглокожую богиню, королеву пиратов, и она отправила меня вниз, с глаз долой. Будь я немного повежливее, поучтивее и не проявлял бы столь нездорового любопытства, быть может, мне бы и разрешили задержаться на палубе. "Впрочем, шансов справиться с Большим Ником и двуствольным дробовиком у меня все равно не было.
— Что случилось? — с дрожью в голосе спросила Тедди Майклс, которая лежала, свернувшись калачиком, на койке, но при моем появлении вскочила. — Чего она хотела от вас?
Я задумчиво посмотрел на нее. Коротко постриженные волосы были взъерошены, а на замурзанной мордашке еще не высохли слезы. Девушка была одета в зеленый комбинезончик до колен и защитного цвета рубашку с короткими рукавами. Не знаю, кто придумывает такие нелепые фасоны; впрочем, мне это неинтересно. Тедди сейчас недоставало только лопаточки, ведерка с изображением Дональда Дака и песочницы. Союзник, на которого можно было бы опереться в отчаянном положении, из нее явно был никудышный.
Шхуну резко качнуло, и мне пришлось уцепиться за шкафчик, чтобы не упасть. Мы снова взяли курс на юг. Я присел на краешек койки рядом с Тедди.
— Тебя ведь прислал “сандерберд”, да? — спросил я.
— Что вы имеете в виду?
— Не пытайся играть со мной в кошки-мышки. Ведь тебе самой и за миллион лет не пришло бы в голову предупредить миссис Ростен. Уйдя от меня вчера вечером, ты разболтала обо всем Оркатту. Выплакалась ему в жилетку — какая ты была безмозглая дура, — а он суровым голосом объявил, что ты должна теперь исполнить свой долг. Так?
Тедди вспыхнула.
— Билли и в самом деле сказал...
— Понятно, — кивнул я. — И вы с ним решили, что будет лучше, если ты приедешь одна. Но главное в том, что он знал, куда ты отправилась. Как по-твоему, что он предпримет, когда выяснится, что ты пропала?
— Что он предпримет? — переспросила она. — Да ничего. Кроме пустой болтовни, он ни на что не способен. Это же просто надутый индюк, чванливый пустобрех — так я его вчера и обозвала прямо в лицо! Я сказала, чтобы он не смел читать мне мораль, и еще добавила, что ни за что на свете не стану унижаться перед его мерзкой теткой или кузиной — не помню, кем она ему приходится.
— Но ведь унизилась, — напомнил я. Тедди провела языком по губам.
— Я... Я не знаю, что на меня вдруг нашло, — виновато произнесла она. — Я вовсе не хотела... Когда я села в машину, у меня даже в мыслях не было поехать сюда. Какое право он имел читать мне мораль! — Она всхлипнула, едва сдерживая рыдания. — Все из-за него. Если бы не его дурацкое отношение, я бы ни за что сюда не приехала. И сейчас была бы в безопасности...
Она умолкла.
— Понятно, — медленно произнес я. — Иными словами, он не знает, что ты здесь. Следовательно, на помощь с его стороны рассчитывать не приходится.
Тедди судорожно сглотнула, потом виновато кивнула. Что ж, я и так не надеялся, что юный Оркатт может хоть как-нибудь помочь нам. Не более, чем кто-либо другой, который, узнав, что я внезапно выписался из отеля, попытался бы выяснить, куда я пропал. Впрочем, мне даже трудно было предположить, какой план действий могли бы избрать в этом случае. Ведь Джин в аналогичном положении должна была рассчитывать только на собственные силы; судя по всему, это относилось и ко мне.
— Мэтт, — сказала девушка. — Вас ведь на самом деле так зовут, да?
— Совершенно верно. Мэтт Хелм, чрезвычайный агент, к вашим услугам, мэм.
— Чрезвычайный! — усмехнулась она. — Что-то не заметила в вас ничего чрезвычайного. Попались в ловушку, как... Как последний простак! — Ее глаза сердито сверкнули. — Притворщик! Вы... Вы овца в волчьей шкуре! Строили из себя... Я сразу поняла, что вы обманщик!
— Безусловно, — кивнул я.
— Да, представьте себе! Вы же не думаете, что я в самом деле хотела, чтобы вы убили... Я просто разыгрывала вас, чтобы посмеяться. — Она шмыгнула носом, всхлипнула и заговорила уже совершенно другим голосом: — Я, конечно, несу вздор, да? Что с нами случится, Мэтт? Что сделает с нами эта женщина?
— Первым делом, — ответил я, — она устроит нам встречу с одним джентльменом, который тебя в некоторой степени интересует.
Тедди сдвинула брови.
— Джентльменом?
— Да. С неким ученым по фамилии Майклс.
— С папой? — Ее глаза округлились. — Вы хотите сказать, что он еще... Она осеклась, словно боялась произнести это слово.
— Жив? — спросил я. — О, да, он жив. Убить его они не могут; он имеет для них слишком большую ценность. Возможно, он не в лучшей форме — как-никак, ему пришлось довольно долго пробыть в заключении, — но он безусловно жив.
Тедди облизнула губы, внимательно глядя на меня.
— Господи... Но ведь это просто чудесно, да? Боже мой, я даже не верю!
— Да, — кивнул я. — Должно быть, это и в самом деле просто чудесно.
— Мэтт, в чем дело? Я не понимаю... Разумеется, она не понимала, и у меня не было ни малейшего желания вдаваться в объяснения.
“Ни под каким видом сведения, которыми располагает доктор Майклс, не должны покинуть нашу страну”, — так выразился Мак. Именно поэтому я был здесь. Похоже, сейчас уже ничего не должно было помешать мне выполнить свою миссию, и счастливая мордашка крохотного существа в зеленом комбинезончике никак не поднимала мне настроение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43