ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

От духовушек из Гонконга до тяжелых пулеметов.
Риордан с трудом подавил желание зевнуть.
Оружие из Гонконга? А как насчет того ненормального, убившего жену бутылкой виски? Не тронул пробку, потому что полная бутылка тяжелее, или не хотел выливать виски, боясь упиться? Есть ли хоть что-нибудь, чего нельзя использовать как оружие? Взглянув на часы, он задумался, попал ли Дондеро в ресторан, как долго ещё продлится это бесцельное мероприятие и зачем вообще полиция организует подобные говорильни. Да, сотрудничество необходимо, но не стоило собирать совещания, чтобы подчеркнуть этот факт.
Начав зевать, он краем глаза заметил, что за ним наблюдает капитан Кларк, и подавил зевок.
Тут на столике возле сцены зазвонил телефон, Риордан машинально сделал два шага и снял трубку. На него уставились двадцать четыре пары глаз.
- Алло? - Внимательно прислушавшись, он изо всех сил подавил улыбку и сделал серьезное лицо. - Что? Сейчас буду.
Положив трубку, нагнулся к капитану и шепнул ему:
- Это связисты. Что-то случилось.
- Что?
Риордан притворился озабоченным, но предпочел обойтись без лишней лжи.
- Подробностей не знаю. Если ничего серьезного, сразу вернусь.
- Ладно, - Капитан Тауэр кивнул и с удовольствием проводил взглядом молодого лейтенанта. У Риордана по молодости ещё хватает ошибок, но он уже начал весьма недурно оперяться.
Риордан ушел с серьезным видом, изо всех сил стараясь не рассмеяться. Спиной чувствовал завистливые взгляды остальных, опутанных монотонным голосом.
Двери закрылись, и голос остался за ними. Риордан, ухмыляясь, спускался по лестнице. Если повезет, он все решит по телефону6или просто кому-то перепоручит-и скоренько отправится в обратный путь в"Литл Токио". Взглянул на часы. Уйма времени. Дон и Джейн все ещё сидят над аперитивом, к еде и не приступали. Тут он осознал, что с обеда ничего не ел, да к тому же выдержал изрядную физическую нагрузку, хотя та того стоила.
Слегка мучила совесть, что сбежал он на вызов, относившийся к отделу дорожной полиции, но иначе там просто обалдеть было можно. Как-нибудь сумеет управиться, раз его ждет такая еда, и любая выпивка, и прежде всего такая девушка.
Вторник, 20. 50
На узле связи сержант удивленно повернулся к Риордану.
- Мне так и казалось, что говорил с вами, Джим. Но мне нужен кто-нибудь из дорожной полиции.
- В чём дело? - улыбнулся ему Риордан. - Надеюсь, ничего серьезного. У меня свидание, и ужин уже на столе.
- Но это не ваш профиль. Наезд.
Риордан пожал плечами.
- Никого больше не было под руками. - Он взглянул на светящуююся схему на стене. - И на улицах никого не найдем. В чем же дело?
Сержант покачал головой.
- Как хотите. Этот случай не для отдела убийств, но вы лейтенант, а я сержант, так что вам решать. Честно говоря, я рад, что хоть кто-то появился. И безразлично, из какого отдела.
- Что произошло?
- Послушайте сами, Джим. Истеричный тип, совсем не в себе.
У Риордана появилось чувство, что лучше бы ему остаться на совещании. Вот так у него всегда. Это называется десять минут работы-и назад в "Литл Токио"? Все растаяло, как сон.
Натянув наушники с микрофоном, он ещё раз пожалел, что не остался на совещании.
- Алло?
- Алло! Алло! Что у вас там с телефоном? Где вы там? Неужели нет никого, с кем можно поговорить? Или этот телефон не работает?
- Телефон работает, вы говорите с полицией.
- Знаю, что с полицией. Я звоню уже пять минут, но вы все куда-то пропали. Я пытался объяснить, что случилось, но мне велели подождать, и вот я жду, жду. . . И думаю, так нельзя. . .
- Говорите, - холодно прервал его Риордан. - Что случилось?
- Это несчастный случай! Я не виноват! И нигде ни одного полицейского. . . Здесь никого не видно. . . и я нашел телефонную будку. . .
- Что за несчастный случай?
- Клянусь вам, я не виноват, я ехал не быстрее тридцати миль в час. Улицы здесь-сплошные ухабы, то ли разбитые, то ли разрытые, на каждом метре можно поломать рессоры-а тут он вдруг шагнул с тротуара прямо мне под колеса. Я не сумел затормозить. . . все произошло так быстро. . . - мужчина нервно всхлипнул. - И теперь. . . он наверное мертв.
- Что значит наверное? - Ртордан заговорил умышленно резко, пытаясь остановить нараставшую в голосе неизвестного мужчины истерику. - Он дышит? Идет кровь? Есть пульс?
- Я. . . я не могу его трогать. Он. . . похоже. он мертв.
- Тоже мне!"Похоже, он мертв!"Подождите минутку!
Риордан подавил вспышку гнева, закрыл микрофон ладонью и обернулся к сержанту.
- Ты хоть нашел "скорую помощь"?
- Да. Из муниципальной больницы.
- И ни одной патрульной машины?
Сержант беспомощно показал на карту города, полную мигавших красных лампочек.
- Смотрите сами-все при деле. - И виновато улыбнулся. - Я ведь просил кого-нибудь из транспортного отдела.
- Знаю я, кого ты хотел, - неуступчиво заявил Риордан. - Будь у меня хоть капля млзгов и не разыгрывай я великого хитреца, ты бы и получил, кого хотел. - Вздохнул. - Но мне возвращаться туда уже нельзя.
Он снова открыл микрофон6но тут сообразил:
- Где эта будка, откуда он звонит?
- На углу Индиана Стрит и Восемнадцатой.
- Так какого черта там ещё нет"скорой помощи"?
Не дожидаясь ответа, Риордан схватился за микрофон, но запнулся, уставившись в пол.
- Что этому типу понадобилось так поздно вечером в тех трущобах? Там одни склады, и все уже закрыто. - Он задумчиво посмотрел на сержанта. Что, собственно, они оба в такое время там делали? Ладно, не забивайте себе голову. Это я сам с собой. . . - Риордан вернулся к телефону.
- Алло?
- Да? Я все ещё тут.
- Как вас зовут?
- Какая разница? Я стою здесь с этой. . . с этим. . .
- Отвечайте на вопрос!
- Хорошо. Меня зовут Ральф Крокер. Прошу вас, пришлите кого нибудь! Только срочно! Боже! Раз в сто лет понадобилась полиция, и вот. . .
- "Скорая помощь" уже в пути, должна быть с минуты на минуту. Через пару минут буду и я. Если "скорая" определит, что этот человек мертв, скажите, пусть подождут меня. Меня зовут Риордан, лейтенант Риордан. Запомните?
- Да, лейтенант. Лейтенант Риордан.
- Неплохо. И вы тоже оставайтесь на месте. Поняли?
- Да, лейтенант.
- И ни к чему не прикасайтесь. - Лейтенант Риордан не мог избежпть сарказма и добавил: - Особенно к трупу.
- Я. . . - на мгновенье установилась тишина, - нет, не буду.
- Ладно, главное оставайтесь на месте.
Риордан отключился и взглянул на сержанта.
- Дежурных машин под руками тоже нет?
- Одна, с сержантом Уилкинсом, вот-вот освободится в квартале Мишнс. Я его вызову сюда. И патрульную машину тоже, если освободится хоть одна. Дежурный виновато взглянул на лейтенанта. - Мне жаль, Джим, но я ведь хотел послать туда кого-нибудь из транспортного.
- Это мне лучше бы отучиться лишний раз брать трубку, - кисло заметил Риордан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41