ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я бы не стал так утверждать, - ответил Бойд.
- Ну вот, так я и думала. Значит, эта история не завершится тем, что вы беднягу сбросите где-нибудь на скалы. Две тысячи долларов - только начало. И это никогда не кончится, я знаю...
Бойд был поражен глубокой горечью, звучавшей в её голосе.
- Значит, он вас шантажировал? - спросил он.
- Что-что?
- Белга. Ну, о шантаже я, собственно, не думал.
Он закурил свою собственную сигарету, подбросил зажигалку в воздух и вновь поймал её.
- Это лишь выстрел наугад.
- Вы так считаете? - рискнул улыбнуться Бойд. Теперь это было уместно. - Может быть...
- У вас ничего нет против меня.
- Вы правы. Мы в одной лодке.
- Сейчас я не совсем в порядке, - утомленно вздохнула она. - Это меня и угнетает. Я терпеть не могу находиться с кем-либо в одной упряжке.
- Увы, в данном случае вам, пожалуй, ничего другого не остается.
- Вот это и плохо. Но теперь я не хочу больше вас задерживать и отвлекать от дела...
* * *
В маленькой прихожей он обыскал карманы Белги и разложил их содержимое на полу, рядом с телом. Набралось не много. Единственным интересным предметом была записка. Он тщательно изучил её, как будто прежде никогда не видел. Между тем, написал её он сам. Крупными буквами там было напечатано:
"НЕ ТРОГАЙ ТОГО, ЧТО ТЕБЕ НЕ ПРИНАДЛЕЖИТ, А ТО КАК БЫ НЕ ВЫШЛО КАК С ПРИЯТЕЛЕМ ИЗ МАРСЕЛЯ".
- Если его найдут, - сказал Бойд, - я бы не хотел, чтобы при нем было что-то подозрительное. Вы что-нибудь понимаете?
Она взяла записку, прочитала.
- Нет - совсем ничего.
- А что за приятель из Марселя?
Она лишь покачала головой.
- Похоже на какую-то угрозу. Здесь говорится: "Не трогай того, что тебе не принадлежит". Это не на вас намек?
- Может быть... Я должна сохранить эту мазню?
- Сохранить или уничтожить - как хотите. Я лишь хочу избежать всего, что может вызвать подозрение.
- Да, да, конечно.
Она вдруг стала нетерпеливой. Не нервной - просто нетерпеливой.
- Сейчас около одиннадцати, - прикинул Бойд. - В двенадцать я отнесу его вниз, к машине и посажу в нее. Затем надену его пиджак и темные очки. Мы с ним не слишком похожи, но на расстоянии этого никто не заметит. Придется проехать несколько километров по прибрежной дороге и сбросить тело в машине с обрыва. И все будет кончено.
Пока он с помощью перочинного ножа извлек из стены пулю и снова рассовал имущество Белги по карманам, уже пробило двенадцать.
- А что делать с этим? - спросила его Эстелла, держа в руках помятый букет роз.
- Неси его в машину, - сказал Бойд. - Прихватим заодно...
- Все...
- Да, - кивнул Бойд. - Все в порядке.
* * *
В десяти метрах под ним поднимались из-под воды крутые выветренные утесы, окутанные белой пеной, куда не отваживались приближаться рыбаки.
Мертвый Белга сидел за рулем. Бойд снаружи дотянулся до ключа зажигания и повернул его, потом отпустил ручной тормоз, и автомобиль медленно покатился вперед. Из-под капота появилась тонкая струйка дыма. "Тандерберд" набрал скорость, подпрыгивая на выбоинах достиг обрыва и без колебаний высунул передок в пустоту.
Пауза.
Снизу донесся странно приглушенный звук удара и сразу вслед за этим вверх взметнулся яркий столб пламени. Бойд быстро отступил назад.
Итак, с этим покончено. Абсолютно чистая работа. На твердом грунте не осталось никаких следов. Только полдюжины роз, которые выпали из "Тандерберда" от тряски, валялись на земле. Бойд поднял их и одну за другой швырнул в бездну. Потом перекинул через плечо свой пиджак и зашагал назад, в Виллафранка.
На ходу он поигрывал в кармане деформированной от попадания пулей.
4
Деревня не могла похвастаться разнообразием. Она состояла практически из единственной улицы и площади у пристани. Бар "Пепе" был обычной каталонской деревенской пивной - с металлическими столиками и деревянными стульями на террасе, местным вином и хромым хозяином. Четыре-пять старых рыбачьих лодок с латаными и выцветшими на солнце парусами сохли на прибрежном песке, на носах красной и зеленой краской коряво нанесены названия: "Марита", "Майский цветок", "Сан Ильдефонсо"... От них тянуло смолой и гниющими водорослями.
По другую сторону пристани сверкал новый бетонный мол, врезавшийся в бухту. Там выстроился длинный ряд спортивных катеров и моторок, все как с иголочки, свежепокрашенные, сверкающие чистотой, блистающие хромированными деталями. На белой штукатуренной стене большого лодочного эллинга гигантские синие буквы на английском языке объявляли: "ПРОКАТ МОТОРНЫХ ЛОДОК - сервис как в Барселоне - ВОДНЫЕ ЛЫЖИ". И, кроме того, здесь была ещё яхта. Она стояла в конце мола и придавала этому причалу отблеск Монако или Ниццы.
Фаддер включил кинокамеру. Хозяин, вышедший из дверей бара с нагруженным подносом, вежливо держался вне поля зрения объектива. Странно, что все туристы буквально помешались на съемках этой пристани. Что интересного в этих вонючих лодках?
- С желтым фильтром, - сказал он с умным видом, - Вам нужно установить диафрагму побольше. Я слышал, что это дает лучший результат.
Фаддер согласно кивнул.
- Вы, видимо, специалист...
- Я? Нет. Но здесь снимают многие туристы. И они мне кое-что рассказывали.
- Они наверняка гарантируют вам неплохой бизнес, - сказал Фаддер, кивнув в сторону катеров.
- Так только кажется, - вздохнул хозяин. - Эти люди - не моя клиентура. Они швартуются, садятся в свои машины и уезжают. Здесь никто не задерживается.
Джонни покосился на распахнутую дверь бара.
- Значит, вы и есть Пепе.
- К вашим услугам.
Фаддер прильнул к видоискателю.
- Какая красивая яхта!
- Ах! - дипломатично и уклончиво вздохнул Пепе.
- Французская, да?
- Она принадлежит дону Рамону Ортису. Вы прибыли из Бальнеарио?
- Да. На несколько дней я снимал там бунгало.
- Дон Рамон - владелец Бальнеарио. Он устроил себе офис прямо на борту яхты, так что может оттуда вести все дела. Он хитрец, этот дон Рамон.
- Хитрец? В каком смысле?
- Ну - дом ведь ограбить легче, чем судно, верно?
- Конечно. Особенно, если судно хорошо охраняется.
- Так оно и есть, - подтвердил Пепе. - Говорят, во Франции однажды какой-то мужчина упал за борт и утонул...Я, конечно, не знаю, правда ли это. О доне Рамоне много всякого рассказывают. Но я не слепой, что вижу, то вижу...
- Интересно, - протянул Фаддер, - что же такого вы видите?
Секунд десять они безмолвно смотрели друг на друга. Пепе был совсем не прост.
- Я уже говорил, дон Рамон умеет защищать свое. В экипаже яхты есть несколько таких,.. - Пепе сделал какой-то сложный и не совсем понятный жест, для чего ему пришлось использовать три своих пальца и кончик носа, которых я не хотел бы видеть своими клиентами. Конечно, моряки - особый народ, но тут совсем другое дело.
- Охранники, телохранители?
- Да, можно так сказать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43