ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Уэст в свою очередь стал рассматривать другую сторону машины и начал с руля. Он тщательно посыпал его тальком и на черном эбеновом руле ясно проявились отпечатки пальцев. Он старательно сфотографировал их, потом занялся коробкой скоростей.
— Будущее покажет. Пока я довольствуюсь тем, что фотографирую все, что нахожу... Нужно попросить, чтобы, как можно быстрее, сняли руль, а также и доску приборов, надо обследовать их в лаборатории.
— Может быть, они смогут...
Вдруг Салмон замолчал и прислушался.
Уэст поднял голову, и как раз вовремя, чтобы увидеть передние колеса, потом всю машину, летящую вниз по траектории, которая неумолимо должна закончиться в том месте, где находился Салмон... Последний также понял это, Уэст слышал, как он прошептал:
— Боже мой!
— В сторону, Салмон! — завопил Уэст, бросаясь в другую сторону.
В своем падении огромная машина ударилась об один из выступов скалы, который увлекла за собой, потом рикошетом о другой.
Роджер побежал изо всех сил и вовремя успел добежать до углубления в скале.
Послышался страшный шум и грохот, потом наступила мертвая тишина. Уэст покинул свое убежище и вернулся к красной машине. Огромная черная машина упала прямо на нее вместе с куском скалы, а также и тоннами земли, пыли и камнями.
Заживо погребенный
Роджер понял, что произошло. Он находился справа от маленькой машины, значит со стороны моря, и смог убежать. Салмон же находился со стороны скалы. Обвал, который вызвал падение машины, обрушился на него.
Роджер приблизился к груде из двух машин, с отчаянием ища признаков жизни Салмона. Вдруг, вне себя от отчаяния, он увидел дергающуюся руку, торчащую из насыпи. Он бросился к ней, схватил ее, чувствуя, как рука сжала его руку, и попытался вытащить ее.
Напрасно он смотрел кругом в поисках какого-нибудь инструмента, который помог бы ему поскорее снять эту кучу песка и камней.
Ему пришлось действовать собственными руками и ногтями.
Зловещие скрипы раздавались все время. Огромная машина, которая наполовину покрывала маленькую красную, была старой моделью «остина».
Она сейчас находилась в положении неустойчивого равновесия, и требовалось небольшое движение или толчок, чтобы она свалилась на то место, откуда торчала рука Салмона.
Уэст старательно рыл, в отчаянии от своей беспомощности.
Треск раздавался над самой его головой и каждый раз, когда он поднимал голову, старый «остин», казалось, приближался к нему: он сползал очень медленно, и ничто не могло остановить этого.
Бедный Салмон! Какой ужасной была его агония!
Несмотря на все свои усилия, Уэст почти не продвигался. Он не только отрывал землю, но должен был отбрасывать ее далеко, чтобы она снова не осыпалась на него.
Наконец, ему удалось отрыть верх головы Салмона, потом лоб, глаза и ноздри. Его веки были опущены и ноздри полны песку. Когда голова была полностью освобождена, ему показалось, что он увидел легкое конвульсивное движение адамова яблока...
Еще была надежда его спасти при условии, что его вовремя отроют и сделают искусственное дыхание. К несчастью, старый «остин» неумолимо продолжал опасно раскачиваться над ним. Понимая, что первым делом надо было задержать его, он подобрал несколько больших камней, чтобы застопорить его.
Потом он вернулся к Салмону и попытался привести его в чувство. Камни оседали под тяжестью «остина», и треск снова возобновился. Если бы Роджер Уэст был бы тут один, он сделал бы единственно разумную вещь: побежал бы и спрятался под укрытием, но в данной ситуации, это было невозможно...
Ведь не мог же он покинуть Салмона... А если тот мертв?
В течение последних минут он не подавал никаких признаков жизни... А что, если он рисковал жизнью, чтобы спасти мертвого?.. Уэст подумал о Джанет и сыновьях.
«Остин» неумолимо продолжал скользить к нему, но Уэст все продолжал отрывать Салмона, хотя и почти безрезультатно.
Внезапно откуда-то поблизости раздался крик. Роджер поднял голову, но никого не увидел.
— Эй! Есть кто-нибудь внизу?
— Здесь инспектор Уэст. Я у машины.
— Вы ранены?
— Нет, но Салмон наполовину погребен.
— Вы не можете вынести его оттуда?
— Здесь только я один — и если бы я мог это сделать, я давно бы сделал это.
— Здесь около меня есть люди. Скажите, что нужно сделать и они выполнят, а я спущусь и помогу вам.
— Согласен. «Остин» неустойчиво упал на маленькую машину мисс Роз Ричардсон и требуется очень небольшое сотрясение, чтобы он свалился вниз...
Нужно, чтобы несколько человек с лопатами спустились сюда для того, чтобы отрыть Салмона, а также закрепить машину и не дать ей упасть.
— Понял, сделаем необходимое. Я иду к вам. Держитесь.
В ожидании, Уэст продолжал рыть землю руками вокруг Салмона, который не подавал ни малейшего признака жизни.
Снова раздался голос, теперь уже над самой головой Уэста.
— Черт возьми! Вы правы. Нельзя терять ни минуты!
Наступило молчание, потом голос проговорил:
— Если нам повезет и удастся снять эту землю, то можно было бы эту старую рухлядь прижать к стене и избежать обвала... Как ваш товарищ?
— Я смог лишь освободить его голову. Вначале он слегка шевелился, но теперь не подает признаков жизни.
Голос приблизился, и Уэст увидел, что это был Питер Ки, младший сын Ланселота. Он казался очень спокойным и решительным.
Его присутствие немного ободрило Уэста, и они вдвоем принялись за работу.
Им понадобилось добрых двадцать минут, чтобы укрепить «остин». Тут они увидели, что обвал нашел еще одну жертву в лице одного из полицейских, который участвовал в спасении Роз Ричардсон, и который как раз находился на пути падения машины.
Требуемая помощь, наконец, прибыла, и Салмон был окончательно отрыт. Его положили на плоский выступ скалы и стали делать искусственное дыхание.
Наступала ночь.
Роджер внезапно почувствовал, что его силы на исходе: руки были в крови, ногти обломаны, спина дьявольски болела. Он понял, что ему необходимо расслабиться, если он не хочет, чтобы нервы сыграли с ним шутку.
— Известно, как себя чувствует мисс Роз Ричардсон?
— Нет. Сейчас ее, вероятно, уже привезли в госпиталь. Если бы они ее убили, я...
Он сжал кулаки и продолжал глухим голосом:
— Мистер Уэст, я знаю, что вы делаете все возможное, но тем не менее, я умоляю вас, задержите виновных! Салмон был моим другом... Констебль, который потерял здесь жизнь, дежурил около школы в Корби, когда я был мальчишкой.
Это он переводил меня через дорогу, когда мне вздумывалось пойти купить себе мороженое... Это был прекрасный человек. Маленькая Роз была очаровательная девушка. Один только факт, что кто-то покушался на ее жизнь, говорит, что мы имеем дело с сумасшедшим... Что же еще может случиться?
— Мне кажется, что если бы все говорили правду, худшего можно было бы избежать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29