ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так что раз Эл говорит, что шайка гангстеров охотится за четырехлетней девочкой, мое место здесь.
- Здесь наверху нас трое: Томми, ваш зять и я. Можете быть спокойны, мистер Бенджон, с вашей дочкой ничего не случится.
Бенджон переводил взгляд с одного на другого. Что чудесные парни! Дружба делала их сильнее всех мерзавцев из банды Лаганы и Стоуна.
Дэйв спустился вниз, в темноту. Прежде чем шагнуть на тротуар, он внимательно огляделся и на противоположной стороне улицы, под фонарем, заметил пожилого мужчину со скуластым обветренным лицом. Свет падал на золотые погоны.
Бенджон помедлил, потом сунул руки в карманы и смело зашагал через улицу.
- Привет, Крэнстон! Что вы здесь делаете?
- Курю сигару. Люблю на ночь выкурить сигару.
- Ах, так! И всегда на улице и под фонарем?
- Я могу курить где захочу! - возразил Крэнстон. - Сегодня - здесь, он покосился на сигару в руке. - Пока докурю, немало времени пройдет.
- Наверное, случайно узнали, что сняли постового?
- Да.
- И поэтому вы здесь? Под фонарем и в форме, - Бенджон задумчиво покачал головой. - Немного староваты вы для постового, инспектор!
Крэнстон возразил:
- Простого полицейского гангстеры могут прихлопнуть сразу, окажись он на пути, а вот при виде инспектора они хорошенько задумаются. Возраст тут ни при чем. Ты делай свое дело, я - свое. Сегодня ночью здесь ничего не случится, можешь мне поверить!
Дэйв Бенджон промолчал. Слова старика действовали на него успокаивающее.
- Спасибо, Крэнстон! Только не курите слишком много, инспектор!
- Спокойно ночи, Дэйв. Не беспокойся.
Когда Бенджон вернулся, Дебби ещё не спала. Свет был погашен, но едва он открыл дверь, сразу привстала.
- Дэйв? - в голосе слышался страх.
- Как ты себя чувствуешь, Дебби?
- Прекрасно! - прошептала она.
Он знал, что это неправда.
- Свет тебе не помешает?
- Да нет. Нужно привыкать к тому, что на мое лицо смотрят.
Дэйв включил настольную лампу и повернул так, чтобы свет падал на её лицо. Он заметил, что Дебби подкрасила губы и причесалась. Желая сделать ей приятное, Дэйв заметил:
- Ты выглядишь гораздо лучше, Дебби. Я очень рад.
- Ах, ерунда, мне лучше знать, как я выгляжу.
Бенджон принес стакан воды, положил на тумбочку лекарства.
- Прими их, Дебби! Проголодалась? Тебе приносили поесть?
- Мне ничего не нужно.
- Ерунда, ты обязательно должна поесть. От чашки куриного бульона не откажешься?
- Как хочешь, - она тихо вздохнула: - Я для тебя, знаю. Почему ты меня не прогонишь?
- Хочешь уйти?
- Нет!
- Тогда перестань нести чепуху, - сердито бросил Дэйв. - Когда я буду уходить, скажу, чтобы тебе принесли поесть, - он отхлебнул вина, поморщился и снял телефонную трубку.
Дебби попыталась улыбнуться.
- Разве ты не можешь немного посидеть со мной?
Бенджон помедлил, положил трубку и признался:
- Дебби, я понимаю, тебе скучно, но я неважный собеседник.
- Не говори так, - она медленно повернула к нему забинтованное лицо. Мне кажется, что я - уродливое животное, которого заперли в клетку, чтобы больше его не видеть. И вот лежу я здесь и думаю...Так необычно для такой девушки, как я, думать...
- Скоро все пройдет и ты поправишься, Дебби.
- Расскажи мне что-нибудь, о чем я смогу думать, когда ты уйдешь, продолжала она. - Как выглядела твоя жена, Дэйв? Я знаю, её уже нет, я читала...
Дэйв Бенджон внимательно посмотрел на девушку, лицо его даже не дрогнуло.
- Она была стройной, рыжеволосой и голубоглазой, - Дэйв немного помолчал и добавил: - Такое описание может дать только полицейский!
Дебби рассмеялась:
- Это мне ничего не говорит. Какой она была, как жила? Любила ли она сюрпризы? Что ты ей дарил?
Бенджон встал и отошел к окну. Не отрываясь, он долго смотрел на неоновые огни, на мокрый от дождя асфальт, на двух подвыпивших матросов...
- Дэйв, я не хотела... Глупо получилось. Ты все же уходишь, Дэйв?
- Да, нужно.
- Как жаль!
Сняв телефонную трубку, он долго ждал. Потом жестом показал, чтобы Дебби помолчала.
- Лейтенант Уилкс?
- Да. Кто говорит?
- Дэйв Бенджон, лейтенант.
Уилкс говорил четко и коротко, как всегда.
- Как дела?
- Я звоню потому, что хочу встретиться с вами, лейтенант.
- Хорошо, Дэйв, - ответил Уилкс. - Честно говоря, меня больше устроила бы встреча завтра. В любое время, когда тебе будет удобно, жду тебя в отделе, договорились?
- Нет. Нам нужно встретиться именно сейчас, это очень важно, по крайней мере для меня, - настаивал Дэйв. - Я говорил с Парнеллом из полиции Рэндора. Об убийстве Люси Кэроуэй, понимаете?
С застывшей суровой улыбкой он ждал ответа.
- Ну ладно, приходи. Когда ты будешь у меня?
- Через полчаса, - ответил Бенджон и положил трубку.
Дебби, не спускавшая с него глаз, сказала:
- Оказывается, Дэйв, твой голос может быть холоден, как лед.
- Дебби, я к сожалению тебя покидаю. Вставать ты можешь - не забудь запереть дверь.
- Господи, как ты побледнел! Напал на след? - спросила Дебби. - Что будешь делать?
Он удивлено покосился:
"- О Господи, она сочувствует моим намерениям и планам, не понимая и не имея о них ни малейшего представления? Бедная Дебби!"
Впервые он ощутил нечто вроде сочувствия к её судьбе, которое прежде заглушалось слепившей его ненавистью.
- Пока не знаю, но пожелай мне удачи, Дебби.
- Конечно, Дэйв. Уверена, ты с ними всеми справишься, всеми до одного!
- Спасибо, Дебби!
ГЛАВА 15
По пути Бенджон попросил портье, чтобы Дебби принесли бульон, булочек и чай. Тот распорядился, оглянулся и прошептал Дэйву:
- Минут десять назад какой-то мужчина спрашивал о вашей даме, мистер Бенджон. Я сказал, что врач запретил её навещать.
- Как он выглядел?
- Немолодой. И, честно говоря, физиономия его мне не понравилось.
"- Кто-то из горилл Стоуна", - подумал Бенджон и хотел было тут же позвонить Дебби и предупредить её, однако, немного подумав, счел за лучшее не тревожить девушку. Ему казалось, что здесь та в безопасности. Стоун начнет действовать, только если она попытается покинуть город.
Лейтенант Уилкс сам открыл ему дверь.
- Заходи, Дэйв, - пригласил он. - Снова погода испортилась. Я уже собрался спать, когда ты позвонил.
Плащ Бенджона он повесил в коридоре.
- Выпьешь кофе?
- Нет, спасибо. Уже поздно, и я не хочу вас задерживать.
Уилкс рассмеялся.
- Для интересного разговора никогда не поздно. Садись, вот единственное кресло по твоей фигуре.
Сам он сел напротив и набил трубку.
- Я сегодня вечером говорил с Парнеллом, ведущим делом об убийстве Кэроуэй. Он нашел ниточку, тонкую ниточку, но она подтверждает мою версию.
Уилкс вынул трубку изо рта.
- А при чем тут я?
- Речь идет о человеке по имени Бигги Барроу. Врач, живущий в Рандоре в ночь убийства видел на Ланкастер-Пик человека, похожего на него.
- Если учесть, что в ту ночь была кромешная тьма, то у доктора исключительно острое зрение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28