ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Не надо, - попросил я. - Послушайся своего отца. Все будет хорошо.
- Да, Поль, - неожиданно согласилась она. - Я переоденусь и буду ждать вас в баре.
Маргарет повернулась к двери.
- Дорогая, - попросил её Эзра Добсон. - пусть бой приготовит Полю выпить и принесет сюда.
- Да, папа, - сказала она, закрывая за собой дверь.
- Вы оказываете на Миджи хорошее влияние.
- Простите?
- Она слушается вас с полуслова.
- Ну... - пожал я плечами.
- Присаживайтесь. Еще раз извините, что заставил вас ждать, но у меня с трех часов голова идет кругом. Эти ублюдки объявили забастовку.
- Это плохо, - посочувствовал я.
- Очень плохо, особенно для них. Всего через неделю они будут рады даже куску хлеба. Я уже поднял на ноги всю полицию и вызвал Национальную гвардию. У них есть опыт в таких делах. Кроме того все местные патриотические организации поддержат меня...
Гром и молния...Настоящий хан, я чувствую, как дрожит земля от твоей тяжелой поступи. Из своего шелкового шатра на персидских равнинах, о, Блистательный, с охотничьим соколом на руке ты следишь за голубыми куполами Самарканда. Дни его сочтены...
- Вам приходилось иметь дело с профсоюзами? - прервал он мои размышления.
- Нет.
- А сколько вам лет?
- Тридцать.
- Возраст Джонатана. У него, кстати, тоже нет никакого опыта общения с профсоюзами. Вы видели его?
- Да, в баре.
- Именно, - сказал он с усмешкой. - Там с ним легче всего поладить.
Он поставил свой бокал на серебряный поднос и налил виски из хрустального графина.
- Можно взглянуть?
- Конечно.
Массивный графин из прозрачного хрусталя венчала шестидюймовая пробка. Я повернул его в руке и тысячи полированных граней засверкали бриллиантами. Подобной красоты мне встречать ещё не доводилось.
- Это лучшее из всего, что мне приходилось видеть, - я вернул графин на место.
- В самом деле? Не столь уж многие люди замечают это.
- Великолепная работа. Наверное, это Стигель.
Эзра Добсон даже замер от удивления, так и не поднеся бокал ко рту.
- Вы знаете такие вещи? Еще никто мне не говорил об этом. Это входит в сферу вашего бизнеса?
- Нет, - отмахнулся я, - у нас когда-то был набор для специй подобной работы. Я рассматривал клеймо и разбил его, ещё ребенком...
- И вас выпороли...
- Этому помешала моя бабушка...
Он добродушно улыбнулся.
- В том и состоит великая миссия наших бабушек: спасать подрастающее поколение от ненужной жестокости бытия. Вам повезло, я свою бабушку не помню...
Я оторвался от графина, всколыхнувшего во мне лавину воспоминаний.
- Я могу подарить вам его, - предложил магнат.
- Ни в коем случае! - вырвалось у меня.
Я уже сожалел, что затеял весь этот разговор. А все из-за девушки с мертвенно-бледным лицом. Духи, привидения, тревожные тени далекого прошлого. Пора положить конец этому фетишизму.
- Спасибо, но я не могу принять такой подарок...
В дверь постучали, и без всякого приглашения со стороны хозяина дома в комнате появился Рашинг с серебряным подносом в руках. На нем стоял бокал мартини и чаша со льдом.
- Поставьте сюда, - приказал мистер Добсон.
Рашинг водрузил поднос на стол, добавил в мартини лед, тщательно перемешал, забрал мой недопитый бокал и вышел.
- Да, нелегко было вас разыскать... - вздохнул Эзра Добсон, поднимая свой бокал.
- Я с радостью избавил бы вас от хлопот, но мне показалось, что все кончено.
- И мне тоже. Я уже потерял надежду, что Миджи сможет встретить человека, который бы заинтересовал её.
- Уверяю вас, что я не ставил своей целью покорить её сердце.
Он отхлебнул из бокала и отечески посмотрел на меня.
- Даже если это была просто поза, вы не могли бы произвести большее впечатление. Ваше безразличие к деньгам...
- Честно говоря, до сих пор я отношусь с почтением к презренному металлу. Вы меня неправильно поняли, мне безразличны только ваши деньги.
- Хорошая тактика, - кивнул Эзра Добсон. - Очень хорошая...
Сукин сын...
- Единственно возможная тактика общения с дочерью человека вашего калибра, - я поднял свой бокал мартини. - К сожалению, мне так и не удалось вас убедить, что я не претендую ни на одну из ваших милостей - ни на деньги, ни на дочь, ни на теплое местечко и непыльную работенку. Я очень занят, мистер Добсон, и если вы меня извините...
Я поставил свой бокал на поднос, кивнул ему на прощание и собрался уходить.
- Не стоит так спешить. У меня тоже дел невпроворот, - остановил он меня.
- Не спорю, и дела у вас поважнее. Но если вы заставите кого-нибудь подождать, то он будет только польщен, а мои клиенты в этом случае выходят из себя.
- Так передайте им, что вы действуете от моего имени.
Королевское высокомерие настоящего сукиного сына.
- Думаете, это уладит дело?
- Уверен. Послушайте, Мэрфи, я пригласил вас сюда поговорить о своей дочери, Миджи. Выслушайте меня ещё пару минут. Бог знает, сколько их у меня ещё осталось...А тут ещё забастовка такого масштаба... - Эзра сделал ещё один глоток виски. - Кроме всего у меня есть ещё и дочь, чье будущее для меня далеко не безразлично. Все претенденты на её руку добиваются одного денег, и поэтому очень зависимы. С Миджи этот номер не пройдет, ей нужен человек, которого она будет уважать. Стоит только попасть в зависимость от её прихотей, и с вами все кончено...
- Она молода, и у неё все впереди, - заверил я.
- Я не могу ждать. Мы слишком отдалились друг от друга. Вы должны понимать это.
- Что понимать?
- Вы встречались с ней две недели и должны знать это. Ее интерес ко всему сверхъестественному, к этим факирам и шарлатанам, меня пугает. Это разрушает её личность. Может быть вам удастся пробудить её от этого сна.
О, Боже, опять эта тягомотина!
- И вы хотите поручить это дело мне? - перебил я его излияния.
- Вот именно.
- А вам не кажется, что сначала этот вопрос нужно было обсудить с ней самой?
- Именно потому вы здесь и находитесь...
- Но вы же ничего обо мне не знаете. Я могу оказаться женатым человеком, вором, убийцей, да кем угодно!
- Утопающий хватается за соломинку. Меня сейчас не волнует ваше прошлое. Всему свое время. Меня беспокоит моя дочь. И для меня важно то, что она думает о вас...
- Весьма польщен оказанной мне честью, но не уверен, что смогу вам помочь.
Он снова приложился к своему бокалу.
- Мое имя и положение могут весьма помочь честолюбивому человеку.
- В этом у меня нет никаких сомнений.
- Тогда вам понятно, что я могу не только помочь...
- И это для меня не секрет... - я старался держать себя в руках, но лицо выдавало меня с головой. Проклятый сукин сын! - Но по какому праву вы распоряжаетесь моей судьбой? Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое!
- Вы однажды уже женились на ней, - заметил он.
- Мы просто хватили лишнего. Я понятия не имел, с кем имею дело.
- Теперь это вам известно...
- Мне ничего от вас не нужно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65