ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Это с вашим-то прошлым говорить так презрительно о людях!.. Вспомните, как к вам пришло ваше богатство... Вы... Вы...
- Ну, давай, шериф, позорь меня, выкладывай все, что знаешь... - На его лице блуждала улыбка превосходства, а глаза сверлили меня тяжелым взглядом.
- Ну, я тебя слушаю. Только учти, что у тебя нет доказательств и, кроме пустой болтовни, ты ничего не сможешь сделать. А я человек менее щепетильный... - Он затянулся, выпустил дым и прищурился. - Нет, я не буду нанимать убийц, но с шерифом может случиться несчастный случай или пострадать его репутация...
- Папа, ну зачем ты так... - вдруг взмолилась Джулия.
- А ты молчи, маленькая потаскушка. Если бы не твое стремление к красивым самцам, мне бы не пришлось сейчас так разговаривать с моим хорошим другом Сидом...
- Я не этого ожидала от тебя, - резко бросила Джулия, поднялась и выбежала из кабинета.
- Ну так что же, шериф, ты мне все-таки расскажешь обо мне? - обратился он ко мне, будто ничего и не произошло в его кабинете.
Все во мне кипело, но выдержка и умение игрока в покер начали брать верх.
Я вспомнил аналогичную ситуацию за игорным столом.
Тогда у меня на руках было "каре", но я вот так же подзадоривал партнеров, зная, что эту партию я выиграл. И моя тактика тогда принесла свои плоды.
Теперь мы поменялись местами.
"Что ж, - подумал я, - попробую принять твою игру".
- А что бы вы, мистер Моулз, хотели от меня услышать? - спросил я тихо.
- Гарри, дорогой мой Сид, - поправил он меня спокойно. - Я думаю, что такое небольшое выяснение обстоятельств не испортит наших дружеских отношений?
- Разумеется, - ответил я, закуривая новую сигарету. - Просто я тоже погорячился, высказав предположения о возникновении вашего капитала...
- А кого сейчас волнует этот вопрос? - усмехнулся он. - Главное - я не упустил свой шанс... Я достиг многого только благодаря этому принципу: "не упусти свой шанс". Даже такой кретин, как мой дорогой зять, и тот прислушался к моим словам и не упустил своего шанса. Он нашел талантливого молодого парня Дика Лоренса, которого взял в секретари, а теперь живет его головой. Он без Дика ничего не стоит, но и тот без связей и денег Арчи ничего не может. Вот так в жизни каждый и использует свой шанс. Как видишь, и в жизни моя теория верна. А чего достиг ты? Уже шесть лет шериф в Делрэй-Бич? Конечно, это недалеко от Майами, но это не Майами. Да ты и не стремишься туда. А кому ты там нужен, парень?.. - Снова усмехнулся он, но теперь на его лице была снисходительная усмешка с оттенком сожаления. - Я к тебе хорошо отношусь, Сид, а потому все это тебе сказал не в обиду. Если ты не будешь лезть в мои дела, то я охотно останусь в дружеских отношениях с тобой.
Я уже полностью успел взять себя в руки, хотя во мне бушевал целый вулкан.
- О'кей, Гарри, я понял многое, - спокойным тоном произнес я. - Значит, если бы я брал взятки, шел бы на всякие махинации, создавая себе капитал, то тогда был бы уважаемым человеком. Все бы меня уважали и любили. Выходит, так, да?
- Ну, положим, не любили бы, но уж уважали бы точно. Всех людей с положением уважают, - ответил он нравоучительно, не чувствуя подвоха.
- Да... - задумчиво протянул я, - но ведь мне предлагают все мелочь, а я хочу сразу как минимум миллион... Да, если бы у меня был миллион, ты бы выдал за меня Джулию, даже не поинтересовавшись, откуда я его взял?
Он уставился на меня удивленным взглядом.
- К чему это ты клонишь, шериф?
- Я здесь не шериф, а твой друг, Гарри, - напомнил я ему, - а поэтому прошу: ответь мне на вопрос...
На несколько секунд воцарилось молчание.
- Если говорить честно, - начал мистер Моулз, - я был бы крайне удивлен, узнав, что ты смог добыть миллион, но дал бы согласие на твой брак с Джулией, не поинтересовавшись, где ты его взял. Если ты смог его достать и при этом не угодить за решетку, то ты достойный человек...
- Это значит: не упустил свой шанс, - закончил я за него.
- Вот именно, Сид. Но ты, к сожалению, не сможешь этого, - закончил он.
- Хоть мне и противна такая теория подонков, но я ловлю вас на слове, мистер Моулз, - выделил я обращение. - И получив миллион, приду за Джулией.
Надеюсь, вы не откажетесь от своих слов?
- О, нет, - надменно усмехнулся он, - да еще и дам богатое приданое как любимому зятю... А пока оставь девчонку в покое. Так будет лучше для тебя же...
- О, вы уже начинаете проявлять заботу обо мне, - усмехнулся я.
Он понял, что я блефовал, а поэтому его лицо стало багровым:
- Вон! Убирайся вон отсюда! - взревел он. - Ты же порядочный, а мы подонки!.. Убирайся!.. Ты здесь частное лицо, а не шериф!
- Благодарю за теплый прием и дружеский откровенный разговор, мистер Моулз, - с улыбкой сказал я, поднимаясь. - Всего вам доброго, мистер Моулз...
У двери я остановился и добавил:
- Не забудьте про свое обещание, мистер Моулз...
- Вон!.. - донеслось мне вслед.
Глава 2
Я с трудом смог бы припомнить, как провел день, сдерживая себя, чтобы не выплеснуть на кого-нибудь всю кипевшую во мне злобу. Это мне удалось сделать, лишь призвав на помощь всю выдержку и умение владеть собой. Только вечером, вернувшись в свою холостяцкую квартиру я позволил себе расслабиться.
Налив полстакана виски, я опрокинул его в рот, закурил сигарету и стал раздеваться, намереваясь принять душ. В этот момент раздался телефонный звонок, будто кто-то ждал, чтобы я пришел домой.
- Керт слушает, - сказал я, беря трубку.
- Сид... - раздался в трубке голос Джулии.
Я резко бросил трубку, потому что не хотел сейчас ее ни видеть, ни слышать. Она повторила попытку еще раз, но я опять бросил трубку.
Когда я выходил после душа, телефон снова надрывался. На этот раз я уже несколько успокоился и решил поговорить с Джулией.
- Керт слушает, - сказал я в трубку.
- Мистер Керт? - раздался в трубке приятный девичий голос.
- Да.
- Соединяю вас с госпиталем города Мейкон, Джорджия.
В трубке раздался щелчок, а потом я услышал мужской голос, хорошо поставленный баритон:
- Мистер Керт?
- Да, я вас слушаю, - ответил я.
- С вами говорит доктор Стейли. В нашем госпитале находится мисс Элис Керт. Состояние ее здоровья оставляет желать много лучшего. Понимаете, она пока надеется на выздоровление, а поэтому не хотела беспокоить вас. Но послушайте совет: если можете, то как бы случайно приезжайте...
Ком сдавил мне горло, и я не мог ответить.
Не услышав моего ответа, баритон продолжал:
- Вы меня поняли, мистер Керт?
- Да, доктор. Благодарю вас, - с трудом выдавил я.
- Тогда до встречи, мистер Керт, - и в трубке раздались короткие гудки.
В тупом оцепенении я просидел несколько минут, держа в руке трубку.
Наконец, положил трубку на место.
"Что же случилось с тетушкой Элис? - подумал я. - Милая, добрая Элис!"...
Насколько я помнил, вся моя жизнь была связана с ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25