ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пэл подняла брови.
– Вы и мистер Ролинз и так постоянно вместе. Вы сами интересуете его больше, чем ваш контракт.
– Он красивый мужчина, – вмешалась Молли. – Если бы он посмотрел в мою сторону, я бы сама заплатила ему двадцать центов.
– Молли! – воскликнула Анна. – Как не стыдно! Мистер Ролинз так же хорошо относится и к нам.
Билли поняла, что ее решили немного подразнить, и серьезно проговорила:
– Я уверена, что мистер Ролинз дешевле, чем за пятьдесят центов, не продается. Ведь он владеет половиной недвижимости поселка.
Женщины сначала удивленно посмотрели на нее, а затем дружно рассмеялись.
– Ох, – простонала Билли. – Не знаю, как остальные, а я, наверное, не смогу добраться до кровати.
– Я тоже, – согласилась с ней Пэл, медленно поднимаясь на ноги.
Вскоре все женщины побрели наверх. Комната Билли была ближе всех к лестнице. Подойдя к двери, Билли подождала, пока все женщины зайдут и закроются изнутри, и только после этого отправилась спать. Закрыв дверь, она покачала головой. Билли вела себя словно заботливая мать, которая не может уснуть, пока не улягутся ее дети. Да, Пэл, Молли, Анна и Дэнни стали ее семьей, и Билли беспокоилась о них, как о родных.
Женщина не спеша распустила волосы и начала расчесываться. Вдруг за дверью раздался шорох. Билли прислушалась. На лестнице послышались тихие шаги, и кто-то прошептал ее имя.
Билли оцепенела. Дрожь пробежала по ее спине. Кто мог войти в салон, если Крэг всегда запирал его на ночь? А ключей больше нет ни у кого.
Крэг! Ну, конечно же, это он и есть! Но зачем он вернулся? Увидеться с ней? Сердце Билли учащенно забилось. Нужно немедленно спуститься к Ролинзу. А если он пришел не к ней? Все равно, надо спросить, что он забыл в салоне.
Наспех расчесав волосы, Билли выскочила из комнаты. На верхних ступеньках она остановилась. Кругом было темно. Билли не захватила с собой керосиновую лампу, что стояла в ее комнате. А у той, что находилась на прилавке, кончился керосин, и Билли отнесла ее на кухню.
Глубоко вздохнув, женщина взялась за перила и начала медленно спускаться по лестнице. Внезапно раздался новый шорох на кухне. Наверняка, Крэг не нашел лампу на прилавке и искал ее там. Но Билли забыла заправить лампу керосином. Женщина почувствовала себя виноватой. Она начала спускаться быстрее, чтобы скорее увидеть Ролинза.
Вдруг Билли ощутила, как ее правая нога зацепилась за что-то тонкое и упругое. Женщина не успела ухватиться за перила, споткнулась и потеряла равновесие.
– Помогите! – успела крикнуть она.
Колени Билли подогнулись, она рухнула на ступеньки и покатилась вниз. Через несколько мгновений женщина уже лежала на деревянном полу почти без сознания. Ее голова и тело ныли от сильных ушибов. Особенно острой была боль в лодыжке правой ноги, которую она, очевидно, вывернула.
– Кто здесь? – крикнула сверху Пэл, выскочившая из комнаты.
– Я-я-я, – простонала Билли.
– Билли?
Кто-то зажег лампу, которая осветила ступеньки лестницы.
– Это Билли, – раздался взволнованный голос Анны, – она упала.
– Не двигайтесь, – крикнула Пэл, – мы идем к вам!
– Осторожно. Что-то на… ступеньках, – стонала Билли.
Женщин опередила Молли, также державшая в руке лампу.
– Идите за мной, – позвала она.
Все трое осторожно спускались вниз. Позади шла Анна, державшая за руку Дэнни, который пытался вырваться.
– Ты пойдешь со мной, – одергивала его мать.
– О черт! Я хочу к мисс Билли!
– Я тоже иду к ней. Смотри под ноги.
Молли остановилась и поднесла лампу ближе к ступенькам.
– Смотрите, здесь веревка. Над самыми ступеньками.
Все уставились на эту загадочную ловушку, хорошо натянутую и крепко привязанную к перилам. Очевидно, кто-то сделал ее нарочно. Женщины внимательно переглянулись.
– Мама, я отвяжу веревку?
– Оставь все, как есть. Сначала мы поможем Билли.
Когда все переступили через веревку и спустились к Билли, Молли поставила возле нее лампу и спросила:
– С вами все в порядке?
– Конечно, нет, – ответила за Билли Пэл, – она упала с лестницы. – Нагнувшись над Билли, она заглянула женщине в глаза. – Скажите, что у вас болит?
Маленькая рука Дэнни дотронулась до плеча Билли, постепенно приходящей в себя. Что у нее болело? Все.
– У вас ноги целы? – спросила Анна. – Вы можете встать?
– Я… я не знаю.
Все четверо – Анна, Дэнни, Молли и Пэл – помогли Билли подняться. Она качнулась, но несколько рук помогли ей сохранить равновесие.
– Кажется, у меня только ушибы, – произнесла Билли. – Но моя лодыжка… Я не могу ступить на правую ногу.
– Нужно привести мистера Ролинза, – проговорила Пэл, осматривая подогнутую ногу женщины, – уже начала распухать лодыжка.
Билли взглянула в сторону кухни.
– Мне показалось, что мистер Ролинз ходит по лестнице. Я подумала, что он на кухне и решила спуститься.
Дэнни живо кинулся на кухню и через минуту вернулся.
– Там никого нет.
– Кто-нибудь знает, где он живет? – спросила Пэл.
– Я, – гордо объявил Дэнни. Анна покачала головой:
– Я так и думала.
Взглянув на Молли и Пэл, стоявших в ночных сорочках, она добавила:
– Так как я и Дэнни еще не раздевались, мы и приведем его.
– Ни в коем случае, – запротестовала Билли. – Что он может сделать?
– Ну… – нерешительно произнесла Анна.
– Наверное, Билли права, – вмешалась Молли. – Мы поможем ей дойти до кровати, а завтра приведем доктора.
– Мистер Ролинз говорил, что в поселке нет доктора, – вмешался Дэнни.
– Я знаю. Но я танцевала с одним мужчиной, который говорил, что раньше был доктором на Востоке. Я могу найти его.
После недолгих дебатов женщины решили подождать с доктором до утра. Но некоторые вещи не терпели отлагательства.
– Анна, почему бы вам не отправить Дэнни спать? – предложила Билли.
– Я не хочу пропустить самое интересное, – отозвался Дэнни. – Я должен узнать, что случилось и защитить женщин. – Мальчик стукнул кулачком в грудь. – Я здесь единственный мужчина.
– Если на нас нападут, мы тебя позовем, – ответила Анна. – А сейчас иди за мной.
Она взяла сына за руку и повела в комнату. Остальные женщины осторожно усадили Билли на ступеньки.
– И все-таки зачем вы вышли из комнаты? – спросила Молли, переглянувшись с Пэл. – Что вы услышали внизу?
– Шепот. Я отчетливо слышала, как кто-то прошептал мое имя.
– А почему вы решили, что это мистер Ролинз?
– Кто же еще? Только у него есть ключи от салона. Пэл почесала подбородок.
– Мистер Ролинз не мог натянуть веревку.
– Нет, – согласилась Молли. – Но, может быть, тот, кто это сделал, прячется где-то здесь?
– Нужно хорошо осмотреть салон, – произнесла Билли, пытаясь подняться на ноги.
– Ни в коем случае не вставайте, – остановила ее Пэл. – Мы с Молли все сделаем сами.
Билли наблюдала, как обе женщины внимательно исследовали каждый уголок салона, а также кухню и погреб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97