ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мар познакомился с Грэем и предложил немедленно пуститься в погоню за пиратами на самом быстром корабле. Конечно, принц сразу же согласился, но все же недоумевал, как они узнают, куда направился корабль пиратов.
- Об этом не беспокойся, - с гордостью заявил ему Мар. - Я сын Морского царя, и нет тайн на море, не подвластных моей семье. А если бы у нас была волшебная раковина, то мы могли бы даже переговариваться с Маришкой. Мы с ней много раз это делали.
- Вот эта? - спросил Грэй и протянул Мару подаренную ему Маро раковину.
- Эта! - обрадовался Мар. - Ура! Теперь-то у нас точно все получится.
Через два часа полностью оснащенный самый большой корабль королевского флота выходил из гавани под плач и просьбы людей поскорее догнать пиратов и вернуть похищенных девушек. Целая толпа горожан, во главе с королевской четой, собралась на пристани проводить принцев в опасное путешествие. Высокий широкоплечий Грэй и хрупкий, очень похожий на сестру, Мар стояли на палубе рядом и смотрели на удаляющийся берег. Они твердо решили не возвращаться назад, не догнав пиратов.
Королевский корабль несся на всех парусах все дальше и дальше от берега, впереди корабля все время плыл какой-нибудь дельфин, показывая направление движения пиратского корабля. Дельфины не случайно сопровождали корабль с похищенными девушками. Они знали, что на нем их любимая принцесса, поэтому великое множество дельфинов собралось по пути следования корабля похитителей, и теперь некоторые из них показывали путь королевскому кораблю.
Прошло несколько дней. Корабль пиратов прибыл в шумный восточный город, где правил падишах, известный своей жадностью и любовью к красивым девушкам. У него уже было бесчисленное количество жен и рабынь. Однако ему все было мало. И придворные падишаха старались подражать своему повелителю. Пираты прекрасно знали об этом и постоянно привозили в этот город все новых и новых похищенных ими красивых девушек. Здесь этот товар всегда был в цене. Хотя сам скупой падишах чаще всего получал пленниц бесплатно. Причем, самых красивых.
Испуганные девушки, измученные тяжелым морским путешествием, удивленно разглядывали нарядный и шумный чужой город. За все время пути их впервые вывели на палубу. Все они были заплаканными и печальными. Лишь царевна Маро, казавшая веселой и беспечной, с интересом оглядывалась по сторонам. Дельфины уже сообщили ей о королевском корабле, отправившемся в погоню, но Маришка и раньше знала о погоне. Всю дорогу она переговаривалась с принцем Грэем и братом с помощью волшебной раковины. Их корабль должен был приплыть сюда буквально через несколько часов и принцессе надо было запомнить дорогу, по которой ее поведут, чтобы сообщить Грэю и брату.
Вскоре пришел покупатель. Пираты обычно продавали ему всех девушек разом, а тот через несколько дней, когда девушки приходили в себя после тяжелого пути, приводил их на невольничий рынок. В этот же раз предводитель пиратов наотрез отказался продать купцу Морскую царевну вместе с другими девушками. Он хотел самолично отвести ее во дворец падишаха, уверенный, что даже скупой падишах заплатит ему за несравненную красавицу больше, чем перекупщик за всех остальных девушек. Поэтому старый турок, купивший девушек, увел вместе со своими помощниками пленниц в свой дом, а главарь пиратов сам повел Маришку во дворец падишаха.
Как только пират объявил страже у ворот дворца, что доставил падишаху самую красивую девушку мира, стражники тут же отворили ворота и один из них повел пирата и его пленницу к самому великому визирю. И хотя Маришка была закутана в длинную полупрозрачную вуаль, стражники сразу же поняли, что пират не врет, и что перед ними, действительно, самая красивая девушка в мире. Маришка легко и спокойно шагала рядом с пиратом за стражником, сжимая в руке волшебную раковину.
Привел пират Маришку к визирю падишаха. Тот, как увидел дочь Морского царя, дар речи от изумления потерял, никогда раньше такой красавицы он даже во дворце падишаха не видел. Бегом побежал визирь к падишаху с докладом. Падишах даже не стал ждать, пока девушку к нему приведут, сам пришел на дивную красавицу посмотреть. Как увидел, тут же влюбился. Не стал торговаться, приказал отсыпать пирату из своей сокровищницы столько денег, сколько тот попросит.
Пират ушел, и Маришку тут же отвели в гарем. Падишах ждет не дождется ночи. Однако тут и королевский корабль в гавань прищел. Бок о бок с пиратским встал. Дельфины еще на подходе указали Мару пиратский корабль. Принц Грэй и сын Морского царя только с корабля сошли, а вожак пиратов, радостный и довольный, на свой корабль поднимается. Тут же их корабль и отчалил. Не любили пираты на одном месте задерживаться, поэтому, наверное, и не смог до сих пор их никто поймать. Корабль поплыл, и дельфины следом. Принцы даже внимание на уход корабля пиратов не обратили. Самое главное для них было Маришку и девушек из плена вызволить.
А Маришка и в гареме не печалится, знает, что помощь близка. К тому же увидела она в саду гарема большой бассейн, где два дельфина плавали, жен падишаха забавляли прыжками да другими дельфиньими фокусами. Подбежала принцесса к бассейну - дельфины сразу же к ней подплыли, радуются, спинами о ее ноги трутся. Узнали принцессу своего царства. Тоже бедненькие в плену оказались. Поговорила с ними Маришка. Многое ей дельфины рассказали: и о том, как поймали их и сюда привезли, и о дворцовых порядках, и о падишахе, и о его женах. А самое главное, рассказали дельфины Маришке о потайной двери в саду гарема, через которую садовник проходит, и даже где ключ от той двери прячет.
Обрадовалась царевна. Поблагодарила дельфинов, нежно их погладила и отошла в уголок сада, чтобы с помощью волшебной раковины обо всем рассказать брату и Грэю. Там и нашли ее прислужницы, посланные за царевной. Они отвели девушку в мыльню, сняли с нее все одежды, вымыли и натерли благовониями. Потом переодели в какие-то совершенно непривычные полупрозрачные одежды и отвели в опочивальню, ждать прихода падишаха. Даже волшебную раковину отобрали у бедной Маришки. И тут, впервые за все время похищения, девушка начала бояться, что Грэй и брат не успеют прийти к ней на помощь, и с ней случится что-нибудь плохое.
В это время Грэй и Мар думали именно о том, как попасть во дворец падишаха. Хитроумному Мару пришла в голову мысль переодеться девушкой. А принц Грэй должен был отвести его во дворец, чтобы подарить падишаху. Так они и поступили.
Скупой падишах обрадовался такому подарку и очень благодарил принца Грэя. Мар, переодетый в женское платье, был почти так же красив, как и его сестра. Принц тут же покинул дворец, отправившись к потайной дверце в стене сада поджидать брата с сестрой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10