ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рана на плече пленного была наспех перевязана разорванным рукавом его собственной рубашки.
Это самолично сделал Дик: Гуллю ещё предстояло "позабавить" атамана, который часто устраивал жестокие шутки с побежденными, себе - на радость и - на страх своей команде. Несчастных либо вешали по нескольку раз, или, подцепив за ногу, опускали за борт, не давая захлебнуться, а то просто живьем бросали на съеденье акулам.
Атаман подал знак, и пират, стоявший рядом с привязанным к грот-мачте Гуллем, вылил на того ведро воды. Капитан Артур приоткрыл глаза, с трудом поднял голову. Он увидел, что находится на чужом корабле, тяжелым взглядом окинул свой барк, пылающий недалеко.
- Ба! Кого я вижу?! - с фальшивым радушием воскликнул атаман.
Пираты громко захохотали: спектакль начался.
- Аяяй! - "возмутился" Джек. - Какие негодяи! - Он грозно нахмурился и гневно посмотрел на пиратов. - Как вы посмели?!.. Ведь это - знаменитый сэр Артур!!!
"Негодяи" давились от смеха, вливая в себя ром прямо из бутылок.
- Подлые акулы! Морские выродки! - прорычал атаман. - Чтоб вас всех поглотила пучина!
Каждая его фраза сопровождалась диким ревом восторга команды. Джек вынул из-за пояса пистоль и навел его на пиратов.
- Вот я вас! Продырявлю и - баста!
Смех несколько поутих, хотя все знали, что и эта сцена также входит в кровавый спектакль. Лишь один пират прошептал на ухо другому:
- Когда он так шутит - меня все равно берет оторопь!
- Еще бы! - согласился второй. - Вспомни, как в тот раз он убил Коротконогого Бочонка. Даже бровью не повел, потом божился, что вышло, дескать, случайно.
- Как бы не так!.. - с ненавистью прибавил первый. - Он избавляется от всех ему неугодных.
- Тсс!.. - прервал второй. - На шхуне везде уши...
Кровавый Джек, между тем, сделал один выстрел и прострелил узел на веревке пленника, которой тот был привязан к грот-мачте. Артур Гулль настолько ослабел, что тут же мешком свалился на палубу.
- Не ушиблись?! - сострадательно спросил Джек, подойдя к нему.
Не ответив на издевательство, Гулль нашел в себе силы сесть, затем поднялся и прислонился к мачте. Так и стоял, слегка шатаясь, неотрывно глядя в глаза Джеку. Тот не выдержал его пронзительного взгляда. Он повернулся к Однорукому Дику и велел подать вино. Боцман вынес на подносе два серебряных кубка. Один поднесли атаману, второй - Гуллю. Видимо, представления для пиратов не отличались разнообразием.
Пленник, как ни странно, принял бокал... и вдруг резко выплеснул вино в лицо Дику.
Тот заморгал мокрыми ресницами, выпучив глаза, потом бросил поднос на палубу под дружный хохот команды и в ярости набросился на безоружного пленника. Однако властный голос Кровавого Джека остановил его:
- На место, Дик!.. Сэр - наш гость, и поэтому веди себя прилично. Лучше налей капитану бокал рома. Сам видишь: вино он не переносит.
Стиснув зубы, Однорукий Дик молча обтер обшлагом пустого рукава лицо и налил Гуллю полный кубок рома. Однако эту порцию выпивки ожидала участь предыдущей. Такого спектакля пираты в жизни ещё не видали!
Кровавый Джек отхлебнул из своего кубка и, прищурившись, с любопытством наблюдал за странной дуэлью. На этот раз Однорукий Дик, не обтерев лица, сам обратился к Джеку, криво улыбаясь:
- Ты не прав, Атаман! Ром он не любит тоже. Попробую угостить его джином. Но если и джин придется ему не по вкусу, клянусь Геенной Огненной, я ему мозги продырявлю, чтоб научился уважать законы гостеприимства такой благородной компании!
Он принес бутылку и налил в кубок Гулля черную огненную жидкость.
Кровавый Джек, предвосхищая очередное смелое безрассудства капитана, обратился к нему и поднял свой кубок.
- Простите его за грубость, сэр! Что с него взять? Мужлан, скотина, людоед! Невоспитанный башмак, ваша милость! Мы с вами совсем другие люди. Я хочу выпить за вас до самого дна! - Джек прищурился в хищной улыбке. Пейте и вы - до дна морского!
Атаман остался доволен своей шуткой и тут же опорожнил бокал. Гулль не проронил ни слова. Стоял молча.
- Ну, чего же вы?..
- Я оказался прав, атаман! - взвизгнул Однорукий Дик. - Джин ему тоже не по нраву. Может, угостить вас теплым молочком?!..
- Ну что ж, я выпью свой бокал, - ответил Гулль почти спокойно, - и, хоть я смерти не искал, её приму от вас достойно.
Он поднял кубок.
- За того, кто отомстит!
Хохот смолк. На палубе наступила зловещая пауза. Лишь невдалеке трещали черные мачты догорающего барка.
- И кто он, этот храбрец? - холодно поинтересовался Джек.
- Мой сын, - твердо ответил капитан.
- О-о-о! Ваш мальчишка?! - Атаман схватился руками за голову. Он обвел безумными глазами команду, вскочил на кресло и заорал что есть мочи: - Все за борт! Спасайся кто может!.. - И, продолжая представленье, бросился на колени перед Артуром Гуллем. - Помилуйте, сэр! Не губите! Я знаю его: он так жесток! - Джек выл и хохотал одновременно.
Снова послышались шутки и смешки.
Кто-то завопил ПИРАТСКУЮ ПЕСНЮ:
Морской простор нам тесен.
И суша нам тесна.
С утра горланим песни
с вином и без вина.
Мы - парни деловые
без всяческих затей.
Нам денежки живые
важней живых людей!
Ночные джентельмены
Удачи и Ножа.
Мы любим соверены:
к ним тянется душа!
Заплатите - и сразу
назначим делу час:
злодейство - по приказу,
убийство - на заказ.
Лихая ждет нас участь,
зловещ наш тяжкий грех.
Но, совестью не мучась,
мы верим в свой успех!
Идем весь век по бровке
меж сушей и водой.
Пока петля веревки
не стянет узел свой...
Джек поднялся. Улыбку - как смыло волной. Он посмотрел на Гулля беспощадными очами и прохрипел:
- Повесить!..
Сэра Артура тут же, словно в клешни, схватили крепкие руки пиратов.
- И знай, герой! - проскрежетал зубами Кровавый Джек. - Еще много лет я буду убивать и грабить таких, как ты! И побогаче тебя! И победней! Мое имя наводит страх на моря и на материки! А кто не со мной, - он обвел тяжелым взглядом команду, - разорву и загрызу! Потому что я - ВОЛК МОРСКОЙ!
На шею Капитана поспешно набросили канат. И, когда сапог палача уже приготовился выбить из-под его ног пустой бочонок, Артур Гулль промолвил:
- ТАК БУДЬ ЖЕ ТЫ ИМ ВОВЕКИ!..
В тот же миг бочонок от сильного удара покатился по палубе и стукнулся о борт шхуны.
В чистом небе внезапно ударил гром, сверкнула молния, вокруг сделалось темным-темно. День превратился в ночь. На шхуну обрушилась страшная гроза... Молнии раскалывали черный небосвод, а гром ревел так, словно по тучам шло разъяренное стадо слонов. Потоки ледяной воды в один миг залили палубу.
Это длилось совсем недолго, минуту-другую, - хотя одни из пиратов потом утверждали, что буря швыряла их час или два, а другие клялись и божились, что этот Ад продолжался весь день.
Но, что бы они ни говорили, очень быстро - и так же внезапно - шторм прекратился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19