ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

уговорить разойтись по комнатам и немного отдохнуть, по крайней мере, тех, кто не был включен в списки ночных патрульных.
Вахтенные в радиорубке периодически докладывали, что радар продолжает фиксировать зависшее над птичьим базаром облако, состоящее из тысяч птиц, согнанных со своих гнезд неведомой угрозой. Прошел уже час, а несчастные пернатые все еще кружили во мраке над покинутыми гнездовьями. Ведущие дневной образ жизни птицы, как правило, очень плохо видят в темноте, и к подкарауливающей их внизу опасности быть съеденными заживо добавлялся риск пораниться или разбиться насмерть, возвращаясь на землю. Миновал второй час, потом третий. Кто-то по-прежнему удерживал бесчисленные стаи в воздухе. По всем расчетам выходило, что это могла быть только та самая тварь, которая устроила переполох в роще и уволокла бедную псину.
Четверо мужчин тщательно обыскали все жилые и спальные помещения — на тот случай, если кто-то пожелает лечь спать. Пассия главного электрика, которую звали Элизой, сидела в углу, глядя на окружающих круглыми, вытаращенными от страха глазищами. Ее кавалер не выпускал девушку из виду, посматривая во все стороны, и был готов вступить в смертельную схватку с любым чудовищем, осмелившимся посягнуть на ее жизнь. Он был весь обвешан оружием, как рождественская елка игрушками, и это выглядело довольно забавно. Дрейк обратил внимание, что Том Белден незаметно и как бы случайно старается находиться рядом с ним, куда бы он ни пошел. Необычное поведение юноши напомнило начальнику базы о недавнем эпизоде, когда Томми, единственный из всех, последовал за ним в рощицу. Вспомнил он и о том, как у него самого в тот момент по коже бегали мурашки, а по спине струился холодный пот. Улучив момент, Дрейк отозвал парнишку в сторону.
— Кстати, Том, — заговорил он, — я ведь так и не поблагодарил тебя за то, что ты пошел за мной в заросли. Спасибо тебе. Одному мне было бы гораздо тоскливей.
— Не стоит благодарности, мистер Дрейк, — поспешно сказал Белден, избегая смотреть ему в глаза. — Я всегда готов вам помочь.
— В самом деле? — прищурился начальник базы. — А почему? Я полез туда, считая это своим долгом, хотя отлично сознавал, что подвергаюсь огромной опасности. Но тебя-то что заставило столь опрометчиво рисковать своей шкурой?
Том мучительно покраснел и не сразу нашел слова для ответа.
— Понимаете, мистер Дрейк, — начал он, слегка запинаясь, — мисс Холл… короче, она к вам очень хорошо относится, сэр. А я очень уважаю мисс Нору и вас. Я знаю, что она намного старше меня, и ни на что не претендую… Ей ведь уже целых двадцать три, сэр… Вы о ней все время беспокоитесь, и она тоже за вас страшно переживает. Если с вами что-то случится… Одним словом, сэр, я прикинул, что ей будет спокойней, если я буду все время держаться поближе к вам. — Внезапно в глазах юноши мелькнул неподдельный ужас. — Вы ведь не скажете ей, сэр?! — воскликнул он умоляющим тоном.
Дрейк надолго задумался, потом веско сказал:
— Полагаю, будет лучше, если ты станешь незаметно охранять не меня, а непосредственно мисс Холл. Между прочим, кроме тебя, больше никто не считает, что она чрезмерно озабочена моей безопасностью?
Том виновато шмыгнул носом.
— Не думаю, сэр. Просто я часто смотрю на нее украдкой, когда знаю, что она меня не видит. Потому и заметил.
Подпрыгивающей походкой в холл вошел Сполдинг.
— Я наладил конвейер по производству бутылок с горючей смесью! — громко похвастался он, чем привлек, как и надеялся, всеобщее внимание. — Какие будут распоряжения?
— Не забудьте включить это в вашу докладную записку, — буркнул начальник и отвернулся.
Было как-то непривычно иметь персонального телохранителя в лице Томми Белдена, которому совсем недавно стукнуло девятнадцать. Чтобы избавиться от неприятного ощущения, Дрейк прекратил разговор и послал услужливого молодого человека на улицу, в помощь патрульным.
Прошло уже четыре часа после захода солнца. Девушки удалились наконец на покой — правда, только после недвусмысленного намека Дрейка. Из окна были видны пара патрульных, прохаживающихся туда и обратно по периметру залитого светом прожекторов пространства. Несмотря на принятые меры безопасности, люди находились в постоянном нервном напряжении. И вывести их из этого состояния не могли даже регулярные доклады наблюдателей в радиорубке, согласно которым монстр все еще продолжает активно сокращать поголовье обитателей птичьего базара.
Ружейный выстрел разорвал царящую за окном тишину. И сразу раздался пронзительный собачий визг, сменившийся жалобным воем. Дрейк первым выскочил наружу и сразу увидел одного из патрульных, застывшего в напряженной позе близ освещенной границы между ремонтным ангаром и радиорубкой. Он только что разрядил свой дробовик, а теперь замер в оцепенении, всматриваясь в темноту.
Футах в двадцати от радиорубки, жалобно скуля и повизгивая, катался по земле пес. Он то раздирал с ожесточением когтями свою мохнатую морду, то вновь начинал вертеться в пыли, оглашая окрестности жалобным воем. На ярко освещенном грунте в радиусе десяти ярдов не просматривалось ровным счетом ничего, что могло бы явиться причиной столь странного поведения собаки. Дверь за спиной Дрейка распахнулась, и на улицу выскочило все бодрствующее мужское население Гоу-Айленда. Даже Сполдинг на этот раз не отстал от других и тоже вышел наружу, воинственно размахивая прихваченными бутылками с газолином.
— Что случилось?! — закричал Дрейк, тряся за плечи окаменевшего от ужаса часового. — Где Кейси?
— Т-т-там он, — с трудом выдавил патрульный, дрожащей рукой указывая в темноту. — Его кто-то душил! Я сам слышал, как он задыхайся!
Сполдинг испуганно вскрикнул при виде крутящегося в исступлении пса, но нотки страха в его голосе быстро сменились торжествующими:
— Я говорил! Я говорил! — завопил он, приплясывая на месте. — Оно невидимо! Теперь все видят, что оно невидимо!
Неожиданно он размахнулся и метнул одну из бутылок с «коктейлем Молотова». Та разбилась, но содержимое почему-то не загорелось — должно быть, не сработал запал.
— Где Кейси?! — рявкнул Дрейк в самое ухо все еще находящегося в шоке часового. — Куда он пошел?
Тот только всхлипывал и шмыгал носом, тяжело дыша и нервно вздрагивая. Толку от него не было никакого. За спиной Дрейка что-то ухнуло и загудело. Это Сполдинг швырнул еще одну бутылку. Вторая попытка оказалась более удачной: горючее вспыхнуло, и языки пламени взметнулись на несколько футов ввысь. Спустя мгновение загорелся и газолин первой бутылки. К несчастью, заведующий складом немного не рассчитал в горячке направление броска. Газолин быстро растекался по земле, и его горящие ручейки стремительно подбирались к деревянной будке радиостанции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69