ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В ней говорится о борьбе чешского народа за сохранение национальных порядков и обычаев, против подражания, что было созвучно чаяниям славянофилов.
...в Берлине раз суд в пользу простого мельника против короля решил. Подразумевается знаменитый исторический факт о конфликте между прусским королем Фридрихом Великим и владельцем мельницы в потсдамском парке. Фридрих Великий в середине XVIII в. задумал строить в этом парке дворец Сан-Суси, но ему мешала расположенная там мельница. Мельник отказался ее снести, подал на короля в суд и выиграл процесс. Отсюда пошла французская поговорка: Il у a encore des juges a Berlin ("Есть еще судьи в Берлине").
Стр. 372. ...привел... слова Тургенева, что "нашей русской сути из нас ничем не выкуришь"... - неточная цитата из "Литературных и житейских воспоминаний" И. С. Тургенева.
Он уж и сознался, что с тех пор, как окунулся в немецкое море, так своей сути и лишился. - Подразумевается следующее место из "Литературных и житейских воспоминаний" И. С. Тургенева: "Я бросился вниз головою в "немецкое море", долженствовавшее очистить и возродить меня, и когда я, наконец, вынырнул из его волн, - я все-таки очутился "западником", и остался им навсегда" (см. "Вместо вступления").
...сам просит: "Виновных не щади!" - Намек на неизвестное в печати стихотворение Н. А. Некрасова в честь "усмирителя" польского восстания М. Н. Муравьева, назначенного в апреле 1866 г. председателем следственной комиссии по каракозовскому делу. Дифирамб Некрасова Муравьеву имел целью отвести удар от журнала "Современник", это была "жертва, принесенная Некрасовым чудовищу" ради спасения лучшего, передового журнала того времени (см. Г. 3. Елисеев. О личности Некрасова. В кн. "Шестидесятые годы". М.-Л., 1933, стр. 462). Между тем современники склонны были расценивать этот поступок Некрасова как выражение его беспринципности, моральной нечистоплотности, находящейся в странном противоречии со всем его творчеством. Лесков цитирует стихотворение по пересказу газеты "Московские ведомости", в которой сообщалось: "Нам пишут из Петербурга, что в прошлую субботу тамошний Английский клуб избрал графа Муравьева в свои почетные члены, а в эту субботу, 16 апреля, граф присутствовал там на обеде. Пили его здоровье, говорили речи... После обеда г. Некрасов прочел стихи, написанные им в честь графа Муравьева. В стихах выставлены заслуги графа, которому теперь "вся Россия бьет челом". Стихи оканчиваются просьбой: "виновных не щади" ("Московские ведомости", 1866, Л 83, 20 апреля, стр. 2).
...Самарины, Хомяковы... - Самарин Д. Ф. - общественный деятель, славянофил, сотрудник изданий И. С. Аксакова. Выпустил в свет Собрание сочинений своего брата, Ю. Ф. Самарина (о нем см. ниже). Хомяковы очевидно, подразумевается только один из Хомяковых, Алексей Степанович (1804 - 1860), теоретик славянофильства, поэт и драматург.
Самарин-то - ведь он был в этом, в их Колыванском краю, но они, небось, его не завертели. Думали завертеть, да он им шиш показал. - Самарин Ю. Ф. (1819 - 1876), писатель и общественный деятель, славянофил, в 1847 г. служил в Риге делопроизводителем комиссии, ревизовавшей городское самоуправление; в дальнейшем написал ряд работ, затрагивающих вопрос о русской политике в Прибалтике ("Общественное устройство г. Риги", СПб., 1852; "Письма из Риги", 1849; "Окраины России", Берлин, 1868 - 1876). Относясь сочувственно к коренному населению края - латышам и эстонцам, Самарин выступал за уничтожение в Прибалтике немецкого влияния, противопоставляя всему немецкому русское. К позиции Самарина Лесков относился отрицательно, расценивая ее как выражение "односторонности", "партийной несвободности, которая у Самарина иногда граничит с пристрастием... Нам кажется, - продолжает Лесков, - что если бы безусловное "предпочтение" получило теперь такое развитие, какое для него желал Ю. Ф. Самарин, то это привело бы совсем не к благоприятным для
Стр. 375. Гернгутер - член религиозной секты "Богемские братья", существовавшей с XV в.
...как оный венецианский мавр... - Подразумевается Отелло, герой одноименной трагедии Шекспира.
Стр. 382. "Здравствуй, одинокая старость! Догорай, бесполезная жизнь!" - цитата из "Дворянского гнезда" И. С. Тургенева (эпилог).
Стр. 382 - 383. ...теориями метампсихоза и подумать, что в ней живет душа какой-то тевтобургской векши. - Метампсихоз, или метемпсихоз (греч. metempsychosis - переселение душ) - религиозно-мистическое учение о переходе души из одного организма после его смерти в другой. Векша - белка. Тевтобургский лес - лес в Германии, в котором в 9 г. н. э. произошло сражение между древними германцами и римскими войсками, в результате которого римский полководец Вар был разбит германцем Арминием.
Стр. 385. ...и между поэтами и писателями тоже многие, которые судьбу свою с немецкою женщиною связали... - На немках женаты были М. В. Ломоносов, В. А. Жуковский, Ф. И. Тютчев.
Низводилось это до самых столпов славянофильства. - По всей вероятности, здесь подразумевается Иван Сергеевич Аксаков, жена которого, Анна Федоровна Тютчева, дочь поэта, была наполовину немкой.
"Благословение непраздной и имущей во чреве; да разверзет ее ложесна отрок..." - цитата из Библии (Исход. XIII, 2) и Евангелия (от Луки, II, 23).
...всегда все выходило так хорошо и выспренно, как будто он Аксакову в газету передовицу пишет... - Подразумеваются передовицы из газет И. С. Аксакова "День", "Москва" и "Москвич". Значительная часть этих передовиц, написанных самим Аксаковым, была посвящена пропаганде русского влияния в остзейском крае и разоблачению националистических устремлений немцев.
Стр. 387. Не верю наветам коварным - неточная цитата из романса М. И. Глинки "Сомнение", на слова Н. В. Кукольника.
Стр. 389. "Глас вопиет в пустыне: приготовьте путь Богу" - неточная цитата из Библии (Книга пророка Исайи, XL, 3).
Стр. 390. Готфрид Бульонович - каламбур. Готфрид Бульонский - герцог Нижней Лотарингии (ок. 1060 - 1100), по преданию, возглавлял первый крестовый поход (1096).
Стр. 391. ...а вышел фос-куш... (франц. fausse couche) преждевременные роды.
И прочитает в немецком переводе из Гафиза: "Тщетно, художник, ты мнишь, // Что творений своих - ты создатель". - Лесков ошибается: это не перевод из Гафиза, а начальная строка стихотворения А. К. Толстого.
...полечиться в Дубельне у Нордштрема, в его гидропатической лечебнице. - Нордштрем X. А. (1817 - 1885) врач, статский советник. В одном из писем В. П. Боткина к И. С. Тургеневу есть следующая характеристика Нордштрема: "... самый дельный из всех докторов, каких я знал" (В. П. Боткин и И. С. Тургенев. Неизданная переписка 1851 - 1869, М.-Л., 1930, стр. 113).
Дубельн, Майоренгоф - теперь Дубулты, Майори.
Захарьин Г. А. - профессор Московского университета, директор факультетской терапевтической клиники, врач-практик, автор диссертации на тему "Ученье о послеродовых заболеваниях".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19