ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Юноша занес пальму и быстро исчез, явно опасаясь, как бы хозяйка не передумала и не заставила его тащить ее обратно.
– Пальма в кадке? – саркастически пробормотал Питер. Элен сверкнула на него глазами.
– Чарльз в канун Нового года предложил мне стать его женой у такой пальмы. Но вам, по-моему, чужда всякая романтика!
Питер не успел ответить, его опередил женский голос:
– Надеюсь, я не слишком помешала?
Круто обернувшись, Элен оказалась лицом к лицу с матерью Чарльза. Миловидная, миниатюрная, всегда модно одетая и безупречно воспитанная Лоретта Такер была воплощением элегантности. Вряд ли она когда-либо повышала голос в гневе или устраивала публичные сцены. Щеки девушки залил румянец смущения.
– Миссис Такер… Лоретта… Я как раз объясняла, почему Чарльз прислал мне эту пальму, – проговорила она сдавленно.
Лоретта пристально взглянула на Питера.
– Я и не предполагала, что ваш кузен приехал навестить вас. – Она обошла Элен и протянула руку: – Мистер Уитли, не так ли? Я – Лоретта Такер.
Отвечая на рукопожатие, Питер уже собрался было поправить ее, но потом решил, что, если Элен Риз желает строить свою жизнь на лжи, не пристало ему разоблачать ее. Со временем всякая ложь так или иначе откроется.
– Как, должно быть, радостно сознавать, что вы спасли целое семейство, – заметила Лоретта, нарушая внезапное молчание.
– Да, безусловно, – подтвердил Питер. Лоретта повернулась к Элен:
– Для вас обоих.
– Да.
Лицо Лоретты оставалось невозмутимо-вежливым. Она взглянула на часы.
– Мне нельзя долго задерживаться. Я узнала, что вы с Чарльзом поссорились. Почему – он не сказал, но при этом страшно расстроен. Он попросил меня зайти к вам и замолвить за него словечко. Но я чувствую, что лучше вам самим выяснить ваши отношения.
Элен не смогла обнаружить ни в тоне ее, ни в словах ни малейшего любопытства.
– Спасибо, что вы заглянули, – вежливо сказала она, не зная, что прибавить к этому.
Лоретта сдержанно улыбнулась ей и повернулась к Питеру:
– Возможно, пока вы в городе, нам еще представится случай встретиться. Вы остановились у Элен?
Ее тон был самым непринужденным, но подтекст вопроса не остался для Питера незамеченным. Справедливость требовала оградить Элен от неприятностей.
– Нет. Как вы, очевидно, уже догадались, мы не очень-то ладим. Я остановился у моего старого университетского профессора.
Лоретта пристально вгляделась в него.
– Я всегда находила, что у Элен очень легкий характер. Моему сыну это особенно нравится в ней.
– В отличие от Чарльза мой кузен бывает самодовольным и не прочь осудить других, – ехидно вставила Элен.
Питер пожал плечами.
– Я просто называю веши своими именами.
– Тогда я посоветовала бы начать с себя. – Внезапно вспомнив, что они не одни, Элен вспыхнула и повернулась к Лоретте: – Извините. Как видите, нам трудно держаться друг с другом в рамках приличий, поэтому наши тропинки пересекаются очень редко. – И добавила многозначительно: – Если бы все зависело от меня, они больше никогда не пересеклись бы.
Лоретта снова переключила внимание на Питера.
– Я сама когда-то училась в университете, – сказала она. – Возможно, я знаю вашего профессора.
– Это Ян Кокран, – ответил Питер.
– О да. Профессор археологии. Чудесная наука. – Она протянула ему руку. – Может быть, вы зайдете к нам как-нибудь пообедать?
Элен наградила Питера таким взглядом, который едва не побудил его ответить согласием на приглашение Лоретты.
– Он не задержится в городе. – И, вспомнив свою выдумку, которую уже пускала в ход, Элен добавила: – У него болен отец. По этому я и ездила к ним на выходные.
Чувствуя себя участником какого-то нелепого фарса, Питер выдавил виноватую улыбку.
– Я в самом деле не могу надолго оставлять отца одного. Здесь я только затем, чтобы разрешить с Яном один возникший по работе вопрос. Навестить Элен я зашел из чувства долга, но она права – нам не стоит часто попадаться на глаза друг другу.
– Рада была познакомиться с вами. – Лоретта одарила его улыбкой и, улыбнувшись Элен, ушла, закрыв за собой дверь.
– Кузен? Больной отец? – ядовито спросил Питер, едва они остались одни. Элен ответила ему вызывающим взглядом.
– Я выдумала больного отца, чтобы объяснить свой внезапный отъезд. Но кузен – не мое изобретение. Сразу после той передачи, прежде чем я успела сказать Чарльзу, что между нами ничего не было, он сообщил всем, что вы – мой кузен. Таким образом он решил оградить меня от сплетен. – Она вскинула подбородок. – И я ему за это благодарна. Питер холодно взглянул на нее.
– Очевидно, кроме богатства, Чарльз обладает и всеми возможными добродетелями?
– Так и есть, – парировала Элен.
– Правда, я не уверен, что его мать клюнула на сказку о «кузене». А вы не считаете, что больной отец – слишком мелодраматический образ?
– Это представлялось мне единственным разумным объяснением того, что я оказалась под вашей крышей.
– Ложь всегда выходит наружу, – ядовито предостерег он.
– Наверное, вы правы, – признала Элен. Лгать она не привыкла. – А теперь будьте добры уйти, – и она открыла перед ним дверь.
– С удовольствием. – И, уверив себя, что будет счастлив никогда больше не видеть Элен Риз, Питер вышел вон.
Оставшись, наконец, одна, Элен глубоко вздохнула. Даже если Лоретта и не поверила в то, что Питер ее кузен, он все же недвусмысленно дал понять, что между ними ничего нет. Девушка говорила себе, что должна быть ему благодарна, но ей неприятно было чувствовать себя обязанной такому высокомерному самонадеянному грубияну.
– Скатертью дорога, – пробормотала она тихо.
Питер мрачно глядел на огонь, который развел в камине, ожидая возвращения Яна. Каким же глупцом он был, решив, что Элен Риз нуждается в его опеке.
– Не хотел бы я оказаться объектом вашего гнева, – сказал Ян, опускаясь в свое любимое кресло. – Могу я сделать вывод, что вы встретились с Чарльзом и он не пришелся вам по душе?
Питер так углубился в свои мысли, что не слышал, как хозяин вернулся домой.
– Нет, с Чарльзом я не встречался. Но я видел подлинную мисс Риз и теперь желаю Чарльзу удачи. Она ему очень понадобится.
– Звучит зловеще, – отметил Ян.
– Она лгунья и охотница за богатством. Не могу поверить, что снова позволил женщине одурачить себя.
– Лгунья и охотница за богатством? Серьезные обвинения.
– Ложь я еще как-то могу понять, – продолжал Питер ворчливо. – Но она авантюристка. Ее жених – Чарльз Такер, сын владельца «Такер инкорпорейтед». Она играет с ним, поддерживает в нем комплекс вины, чтобы еще глубже запустить в него коготки.
Ян смерил его задумчивым взглядом.
– Кажется, вас беспокоило, что обманщиком и негодяем мог оказаться жених. Вы говорили, что у него была интрижка с какой-то женщиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35