ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Очень некстати для него, но весьма удачно для мисс Риз. Она сможет использовать этот проступок в своих интересах на всем протяжении их совместной жизни.
Ян сдвинул брови.
– А вы уверены, что не путаете эту Элен Риз с вашей бывшей женой? Когда вы женились на Нэнси, вы были еще очень молоды и наивны. Я всегда подозревал, что вы так и не исцелились от раны, которую она нанесла вам своим предательством.
Питер съежился на стуле.
– Элен застала своего жениха с другой женщиной. Это так потрясло ее, что она отправилась в рискованное путешествие. Я уверен, что, будь он человек небогатый, она бы и не подумала прощать его.
– Но, возможно, она любит его… или любила, а теперь, когда ее любовь подверглась поруганию, она растерялась и не знает, как ей быть дальше.
Но Питер продолжал хмуриться.
– Вы правы насчет Нэнси. Я был взбешен, узнав о ее измене, но еще больше злился на себя самого. Ведь я верил каждому ее слову и поэтому чувствовал себя полным идиотом. Вы предупреждали меня о ней, но я не хотел слушать.
– По виду она была настоящим ангелом. – Ян продолжал пристально смотреть на него. – Мисс Риз кажется более земной женщиной.
– Она довольно привлекательна. Ничего бьющего на эффект. Я никогда не встречал таких ярких карих глаз. И фигура у нее хорошая… – Питер внезапно почувствовал, что голос его сделался хриплым, и тотчас замолчал.
Ян улыбнулся.
– Значит, она вам понравилась?
– Я долгое время жил без женского общества.
– А она проявляла какие-нибудь признаки своего расположения к вам? – поинтересовался Ян.
– Если между нами и возникло определенное влечение, оно было чисто физическим. Но далеко дело не зашло: я вовремя понял, что ею руководит или перенесенный шок, или желание отомстить Чарльзу, отдавшись первому встречному.
– Но это могло означать, что она любит его, – высказал предположение Ян.
– Или она устала разыгрывать недотрогу и решила немного развлечься.
Ян приподнял бровь.
– Недотрогу?
– Мисс Риз сказала, что она девственница.
– Вы, кажется, успели довольно много узнать о ней, – отметил Ян.
– Более чем достаточно, – проворчал Питер.
– Если она девственница, тогда версия авантюристки не проходит, – заметил Ян. – Ну и как вы намерены поступить в отношении мисс Риз?
Питер вздернул подбородок.
– Никак. Каждый из нас пойдет своей дорогой. Встревать между ними я не намерен.
Ян одобрительно кивнул. Питер резко выдохнул воздух.
– А ведь она даже Рока сумела провести. Он перенес ее присутствие на удивление легко, а после ее отъезда вел себя так, словно скучает по ней.
– Мне всегда казалось, что звери умеют разбираться в людях.
– Женщины способны заморочить голову любому существу мужского пола, – буркнул Питер и поднялся. – Давайте поужинаем где-нибудь в городе. Плачу я. Поговорим об археологии, геологии и забудем наконец мисс Риз.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Элен сидела и ждала. В каждой записке, сопровождавшей очередной букет цветов и растение в кадке, кроме напоминаний о памятных встречах содержалась просьба о совместном ужине. Она бросила взгляд на часы. Он уже должен был появиться… если только не узнал от матери, что Питер в городе – а значит, она солгала ему, – и не решил, что она больше не стоит его внимания.
Нельзя сказать, чтобы это всерьез огорчило ее. Возможно, неделю спустя или даже завтра именно так и случится, но в данную минуту Элен находилась в каком-то странном оцепенении. В воздухе стоял густой аромат роз. Может быть, она все же преувеличивает вину Чарльза?
Если бы ее женихом был Питер Уитли и изменил бы ей, она не задумываясь рассталась бы с ним навсегда. Его цветы и пальма в кадке стояли бы сейчас на тротуаре и дожидались мусороуборочной машины. Этот человек просто несносен!
Ее совесть напомнила, что Питер обладает и кое-какими хорошими качествами. В самый разгар снежной бури он поспешил к ней на помощь, а когда они нашли упавший самолет, лицо его выразило искреннее сострадание к семье Пайерс. Девушка вспомнила, как он заявил, что никогда не предал бы свою невесту. Сама не зная почему Элен была уверена, что он сдержал бы слово.
«Может быть, потому, что никакая другая женщина не согласилась бы лечь с ним в постель», – пробормотала она, испугавшись, что начинает думать о нем слишком хорошо. Питер ведь ясно дал ей понять, что она просто охотится за деньгами Чарльза. Но тут возникли воспоминания о чувственных прикосновениях его рук. Застонав, Элен вжалась в кресло. Почему она вообще думает об этом бородатом медведе? Она прогнала его прочь из своих мыслей и снова сконцентрировалась на Чарльзе. Придет ли нет? Элен вытащила маргаритку из букета и принялась обрывать лепестки. Но вопрос «любит – не любит?» постепенно сменился в ее голове на «люблю – не люблю?».
В дверь постучали. Это был Чарльз.
– Ты плохо выглядишь, – обеспокоено произнес он, едва успев переступить порог, и положил ладонь ей на лоб. – Ты не заболела?
– Просто я устала и не в духе.
Прежде его прикосновение успокаивало ее, а теперь только вызвало раздражение; Элен отпрянула. Но заботливый тон Чарльза тут же сменился сердитым и укоризненным:
– Мама сказала, что твой «кузен» сегодня был здесь. Судя по твоему утомленному виду, ты не рассказала мне всей правды о том, что случилось в лесной хижине.
Глаза Элен возмущенно вспыхнули.
– Ничего там не случилось! Питер Уитли приехал в город, чтобы поговорить со своим старым профессором – кажется, его зовут Ян Кокран – о какой-то исследовательской работе… Он заглянул ко мне, чтобы узнать, благополучно ли я добралась до дома.
– Мог бы просто позвонить.
– Очень жаль, что он так не сделал. – Вспомнив обвинение, которое сегодня Питер бросил ей в лицо, Элен почувствовала новый прилив раздражения.
Лицо Чарльза прояснилось, и он погладил ей плечо.
– Он был груб с тобой?
Элен хотела отделаться уклончивой репликой и перевести разговор на другую тему, но вместо этого неожиданно сказала:
– Он, кажется, считает себя бойскаутом, защитником всех обиженных и угнетенных. Я рассказала ему про тебя и Дженет. После моего отъезда он произвел себя в мои старшие братья и приехал в город, чтобы проверить, не подлец ли ты, и убедиться, что ты будешь хорошо обращаться со мной, если мы поженимся. – Она взглянула Чарльзу в глаза. – Но когда он узнал, что ты богат, то обвинил меня в том, что я хочу стать твоей женой из корыстных соображений. Сказал, что твое богатство заставляет меня простить тебя. Но это неправда.
Чарльз успокаивающе улыбнулся.
– Ну конечно, неправда. Я не знаю женщин честнее и прямодушнее, чем ты.
В Элен шевельнулось чувство вины.
– Тем не менее, сегодня мне пришлось прибегнуть ко лжи.
Он вопросительно поднял брови.
– Я сказала Мерилин, что ездила в Нью-Гэмпшир потому, что отец мистера Уитли серьезно заболел и захотел повидаться со мной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35