ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


15. Юпитер Джонс умеет быстро соображать
К Юпитеру присоединился Джеф Мортон. Пару минут ушло у них на то, чтобы, перекликаясь с пленниками, хоть немного разобраться в ситуации. Едва Джеф понял, в какой опасный переплет попали ребята, он прокричал, чтобы те держались и что они идут им на помощь. Джеф и Юпитер быстро ушли. Теперь трое запертых в пещерной ловушке могли надеяться на спасение. Боб включил фонарь. Батарейки почти сели, и фонарь едва светил. Но все равно даже при тусклом свете ждать было легче, чем в темноте.
А до этого момента события в пещере развивались следующим образом. Вода все прибывала. Ребята сидели на каменном уступе и обеими руками держались за растущие на нем водоросли — прибывавшая вода дошла им до плеч и норовила смыть со спасительного камня. Теперь вода поднималась быстро. Еще немного, и им неминуемо придется оказаться на плаву. И они будут плавать — до тех пор, пока вода не прижмет их к верхней части пещерного купола. И тогда…
Нет, несколько раньше такого печального развития событий в пещеру через сквозное отверстие свалился камешек, и Боб с Питом начали вопить, взывая о помоши.
Поначалу — никакого ответа. Именно тогда они пережили тяжелейшие минуты подводного плена. Выходило, что камень завалился случайно. Но терять им было нечего — они продолжали кричать не переставая. А потом до них донесся голос Юпитера…
— Ну почему так долго их нет? — подрагивая, пробормотал Пит.
— Послушайте! — сказал Крис. — Про дублоны мы им ничего не говорили. Давайте держать это в секрете, идет?
— Зачем? — удивился Боб. — Все равно придется объяснять, что мы тут делали.
— И тогда каждый, у кого есть акваланг, придет сюда за золотом, — решительно возразил Крис. — А нам больше не светит вернуться в пещеру, чтобы хоть немного еще поискать.
— Что касается меня, — сказал Боб, — то увольте: ноги моей здесь больше не будет. И мне наплевать, сколько тут сокровищ, пусть достается другим.
— Я того же мнения, — согласился с ним Пит. — Хотя, мне кажется, мы все дублончики собрали, какие здесь были. Все, что водой занесло.
— А вдруг есть еще?! — не сдавался Крис. — Вся моя надежда помочь отцу и забрать его в Грецию строится на том, чтобы отыскать пиратское золото. Того, что мы сейчас нашли, — какие-то несчастные сорок — пятьдесят дублонов, — будет маловато. Особенно если учесть, что все это мы поделим поровну.
— Ну что, — сказал Боб, — может, действительно, попробуем сохранить это в тайне? Только ради тебя, Крис. Мне кажется, ты прав, когда говоришь, что в пещеру повалит народ.
— Кто-то, может, и повалит, но Пита Креншоу среди них не будет! — в сердцах произнес Пит. — Ладно, Крис, если тебе так нужно, скажем, что золото нашли на дне залива. Это будет недалеко от истины. А в каком точно месте, не скажем.
— Я обязательно сюда вернусь, — сказал Крис. — Теперь мне совсем не страшно. Ведь то, что с нами тут приключилось, и через миллион лет не повторится.
— На нашу долю хватит и одного-единственного раза, если Джеф Мортон не поторопится! — жалобно проговорил Пит. — Ей-богу, неужели ему придется переть за тридевять земель и вызывать береговую охрану?
— Скорее всего, ему придется просить подмогу. Не оттащить им парусник, — сказал Боб. — Я почти уверен: в одиночку с этим делом им не справиться.
— Да ведь тогда, по крайней мере, пройдет еще несколько часов! — воскликнул Пит, хватаясь за траву на камне; в этот момент сильным потоком всех троих чуть не смыло со скользкого насеста. — И к тому времени пещера скроется под водой!
— Юп что-нибудь придумает, — с надеждой в голосе проговорил Боб. — Когда опасность, Юпа в выдумке не переплюнешь.
— Хотелось бы надеяться, что ты прав, — тихо проговорил Крис — Но почему так долго никого нет?!
На самом-то деле с того времени, как Джеф Мортон и Юпитер отошли от воронки и направились в сторону катера, прошло всего пятнадцать минут. Катер покачивался в сотне футов от берега. Юпитер встал к рулю, а Джеф — быстро, как мог, — натягивал на себя снаряжение для подводного плаванья.
— Малышня безмозглая! — проворчал он, застегивая на себе утяжеляющий пояс и собираясь спускаться по боковым ступеням катера. — Какого черта понадобилось им туда забираться?
Он обернулся к Юпитеру.
— Порядок, Юпитер. Значит, так: держишь судно прямо на этом месте. Я спускаюсь на дно и пытаюсь понять, в чем дело. Может, мне удастся сдвинуть лодку и освободить проход. Надежда на это есть. Очень не хотелось бы мне вызывать береговую охрану.
Он надвинул на лицо маску для подводного плаванья, прихватил водонепроницаемый фонарь и перешагнул через борт.
Юпитеру в одиночестве сделалось тоскливо. Вдалеке он видел силуэты кораблей, возвращающихся в Рыбацкую Гавань из южной части залива, но ни один из них даже не думал приблизиться к катеру.
Минуты ожидания всегда тянутся страшно медленно. Казалось, с момента погружения Джефа пролетело не меньше часа. Однако, когда Юпитер посмотрел на часы, он увидел, что прошло ровно пять минут. Потом прошли еще пять минут, и наконец из воды рядом с бортом высунулась голова Джефа Мортона. Тот взобрался на катер. Лицо у Джефа побледнело, взгляд был тревожным.
— Так и есть: парусник заклинило во входе в пещеру, — проговорил он. — Надежно, как пробку в бутылке. Я уперся и попытался сдвинуть лодку с места, но она даже не шелохнулась. Такая работенка будет по силам лишь береговой охране. У них водолазы. Они или вагами разобьют лодку, или специальными ухватами и баграми оттащат ее от входа.
Юпитер в упор уставился на Джефа.
— Разве быстро это получится? — спросил он взволнованно. — Займет, наверное, пару часов?
Джеф слегка задумался. Потом кивнул и ответил:
— Это точно, не меньше. Понимаю, о чем ты думаешь: к тому времени пещера вся будет под водой. Но я ума не приложу, что еще можно сделать… Если бы хоть дыра сверху была побольше. Тогда мы могли бы опустить в нее линь и вытащить их наружу. Но ведь это не так.
Юпитер покусывал нижнюю губу, что всегда помогало ему лучше соображать. Вот и теперь стали проклевываться кое-какие мысли.
— Мистер Мортон! — воскликнул он. — Мне кажется, мы и сами можем вытащить из дыры этот парусник?
— Вытащить? — нахмурясь, спросил Джеф. — Но как?
— Катером, — сказал Юпитер. — У него ведь мощный двигатель. Кроме того, у нас есть якорь и длиннющий канат. Можно якорем зацепить за лодку, набрать обороты на двигателе, дать на катере полный вперед и…
— Согласен! — воскликнул Джеф. — Честное слово, это может сработать. Давай пошевеливайся, надо спешить!
Проворно орудуя, Джеф развязал на носу катера верхний конец якорного каната, отволок канат на корму и там прикрепил к рым-болту. Затем бросил якорь за борт на всю длину каната.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32