ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


После завтрака Бьянка обычно помогала Марии готовить овощи к обеду, а затем отправлялась гулять по берегу озера.
— Что-нибудь купить, Мария? — спросила она на пятый день своего пребывания.
— Нет, спасибо, Бьянка. Сегодня будет очень жарко. Не забудь шляпу.
Бьянка, улыбнувшись, надела кремовую шляпу из соломки. Отец купил ее в первый же день, и потребовал, чтобы Бьянка без нее из дома не выходила. У нее были огромные поля и голубая атласная ленточка, развевающаяся на ветру.
Широкополая шляпа не уберегла Бьянку от загара. Ее лицо приобрело гладкий золотисто-коричневый оттенок, светлые волосы выгорели до такой степени, что стали почти платиновыми. Бьянка боялась поправиться от всей той вкуснятины, которой потчевала ее Мария, но пока ее опасения не подтверждались. На ее стройной фигуре отлично смотрелась желтая маечка, оканчивающаяся выше пупка, и коротенькие ярко-голубые шорты.
Во время прогулок Бьянка ловила на себе восхищенные взгляды, но была слишком увлечена окружающими пейзажами, чтобы обращать внимание на мужчин.
Озеро было сказочно прекрасным; оттенки голубого цвета плавно перетекали из одного в другой, сливаясь с небом. Волны лениво плескались у деревянных причалов. День выдался изумительный; Мария права: скоро станет жарко. У Бьянки возникла идея прокатиться на пароме в городок Комо — она до сих пор так и не выбралась туда, хотя очень хотела.
Она сидела за столиком на террасе кафе, чувствуя себя расслабленной и довольной, попивала чай со льдом и сочиняла письмо для тети Сюзанны.
Кто-то подошел к ней, заслонив собой солнце, и она подняла глаза.
Ее сердце замерло. И снова пустилось вскачь.
Это был Мэтт.
Одиннадцатая глава
— Что ты здесь делаешь? — Бьянка растерялась насколько, что готова была поверить даже в случайную встречу.
— Тебя ищу. — Мэтт улыбнулся своей очаровательной улыбкой. Но Бьянка сумела противостоять его обаянию, ее глаза остались такими же холодными, выражение лица не смягчилось.
— Ты прилетел в Италию, чтобы увидеть меня? Не верю… Скорее всего, у тебя здесь дела. Вы смешиваете бизнес с удовольствием, мистер Харн? — И тут ее осенило. Вообще-то ей следовало подумать об этом сразу, но она была слишком потрясена его внезапным появлением. — Откуда ты узнал, что я в Италии?
— Я пришел к тебе в офис, а секретарша сказала, что ты в отпуске. Вот я и спросил у нее, где ты.
— Она не должна была отвечать! — Но Бьянке даже в голову не пришло предупредить Патрицию. Она не ожидала, что Мэтт заявится к ней в офис. Впрочем, Патриция в любом случае не устояла бы перед его чарами.
— Я ее уговорил, — насмешливо протянул Мэтт. — Не вини ее; я сказал ей, что это вопрос жизни и смерти.
— Она должна была позвонить мне и спросить разрешения!
Официант подошел, чтобы принять заказ у Мэтта. Услышав английскую речь, он произнес:
— Да, пожалуйста, сэр?
Мэтт с улыбкой повернулся к нему и заговорил по-итальянски, снова удивив Бьянку. Сколько языков он знает?
Впрочем, в этом нет ничего необычного. Он бизнесмен и владелец растущей компании. Чтобы продавать свою продукцию в Европе, ему поневоле приходится быть полиглотом.
Воспользовавшись моментом, Бьянка вскочила, схватила сумочку и бросила несколько момент поверх счета, оставленного на столе официантом. Она быстрым шагом пошла по направлению к дому, но Мэтт догнал ее в считанные секунды.
— Снова сбегаешь?
Не глядя на него, она ответила:
— Слияния компаний не будет, так что можешь больше не волноваться. Нам нечего сказать друг другу. Я вообще не понимаю, что ты здесь делаешь.
— Нет, понимаешь! Я должен был увидеться с тобой.
— Зачем? Ты интересовался мною только потому, что хотел сохранить свою компанию, но теперь тебе уже ничто не угрожает. — Бьянка очень старалась казаться равнодушной, но не смогла сдержать горечь в голосе. — Ты ясно дал это понять, когда отменил свидание и даже не перезвонил.
Окинув ее быстрым взглядом из-под ресниц, Мэтт тихо признался:
— Я не смог отвезти тебя в ресторан тем вечером, потому что у моей матери был сердечный приступ.
Бьянка изумленно подняла голову и посмотрела в его потемневшие голубые глаза.
— Ой, прости… и как она сейчас?
— Все еще в больнице, поправляется. Слава богу, это не инфаркт; врачи считают, что это последствие операции.
— Конечно, в таком возрасте это очень тяжело!
— Да, и наркоз мог отразиться на сердце. К счастью, приступ случился с ней еще в больнице, так что ей вовремя помогли, но, должен признаться, я перепугался до полусмерти. Мне позвонили как раз, когда я ехал к тебе.
— Поэтому твое сообщение было таким коротким, — вслух подумала Бьянка.
— Да? — Мэтт поморщился. — Прости, я был слишком взволнован. Я даже не помню, что сказал тебе. Думал лишь о том, как бы быстрее попасть в больницу.
— Да уж, представляю, как ты переживал Бьянка замедлила шаг, и Мэтт поравнялся с ней. Время от времени их руки соприкасались, и от каждого прикосновения по ее коже пробегали мурашки.
Бьянка посматривала на него краем глаза. Он был одет в светло-голубые брюки из хлопка и темно-синюю футболку. Его шея в вырезе футболки была покрыта густым загаром, а руки были усыпаны тоненькими золотистыми волосками. На ярком солнце его медно-каштановые волосы сияли, как золото.
Он повернул голову и взглянул в ее зеленые глаза.
— Ты думала, я потерял интерес к тебе, когда узнал, что захвата не будет?
Бьянка вспыхнула, сообразив, что выдала себя. Разве сможет она теперь притворяться равнодушной?
— А что я должна была думать? Тем более, когда ты не перезвонил.
— Прости, — мягко сказал он. — Маме было очень плохо. Следующие два дня я провел в больнице. Я так боялся потерять ее, что даже есть не мог, а когда ей стало лучше, съездил за Лизой и забрал ее в Лондон. Я решил продать дом в Эссексе и купить что-нибудь поближе к Лондону. Благодаря тебе я понял, что должен лучше узнать свою дочь, и отныне она будет жить у меня. Я собираюсь нанять няню, но все же постараюсь проводить с ней как можно больше времени. Она сейчас здесь, со мной.
Бьянка изумленно огляделась по сторонам.
— Здесь? Где?
— Я оставил ее в доме твоего отца. Его жена собиралась ее накормить, ей показалось, что Лиза голодная.
— Мария в своем репертуаре! — рассмеялась Бьянка.
— Они сказали, что ты гуляешь у озера.
Она раздраженно выпалила:
— Зачем ты вообще к ним поперся! Что они могут подумать?
— Ничего такого, что не было бы правдой, — мягко сказал Мэтт и обжег ее страстным взглядом своих удивительных голубых глаз.
— Не играйте со мной, мистер Харн!
Бьянка бросилась бежать со всех ног и за считанные секунды домчалась до дома. Она оглянулась, увидела, что Мэтт не так уж сильно отстал, и юркнула в один из потайных уголков сада.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35